[和合本] 把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦必死在那里归他列祖。”
[新标点] 把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上;亚伦必死在那里,归他列祖。”
[和合修] 把亚伦的圣衣脱下,给他的儿子以利亚撒穿上。亚伦必归去,死在那里。”
[新译本] 把亚伦的衣服脱下来,给他儿子以利亚撒穿上;亚伦就归到他本族人那里去,死在山上。”
[当代修] 把亚伦的圣衣脱下来给他儿子以利亚撒穿上,因为亚伦将死在那里。”
[现代修] 在那里脱掉亚伦的祭司袍,给以利亚撒穿上。亚伦就要死在那里。”
[吕振中] 把亚伦的圣衣剥下来,给他儿子以利亚撒穿上;亚伦将要被收殓归于列祖、死在那里。”
[思高本] 将亚郎的长袍脱下,给他的儿子厄肋阿匝尔穿上,因为亚郎要被召归去,死在那里。”
[文理本] 解亚伦之衣、以衣其子、亚伦必没、
[GNT] and there remove Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. Aaron is going to die there."
[BBE] And take Aaron's robes off him and put them on Eleazar, his son: and death will come to Aaron there, and he will be put to rest with his people.
[KJV] And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.
[NKJV] "and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered [to his people] and die there."
[KJ21] And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered unto his people and shall die there."
[NASB] Then strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. So Aaron will be gathered to his people and will die there."
[NRSV] strip Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar. But Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."
[WEB] and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron shall be gathered, and shall die there."
[ESV] And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people and shall die there."
[NIV] Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."
[NIrV] Take Aaron's official robes off him. Put them on his son Eleazar. Aaron will die on Mount Hor. He will join the members of his family who have already died."
[HCSB] Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered [to his people] and die there."
[CSB] Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered [to his people] and die there."
[AMP] Strip Aaron of his vestments and put them on Eleazar his son, and Aaron shall be gathered to his people, and shall die there.
[NLT] There you will remove Aaron's priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors."
[YLT] and strip Aaron of his garments, and thou hast clothed [with] them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.'