[和合本] 从那里起行,安营在撒烈谷。
[新标点] 从那里起行,安营在撒烈谷。
[和合修] 又从那里起行,安营在撒烈谷。
[新译本] 他们又从那里起行,在撒烈谷安营。
[当代修] 又从那里前行,走到撒烈谷安营;
[现代修] 后来又到撒烈谷扎营。
[吕振中] 他们从那里往前行,在撒烈溪谷扎营。
[思高本] 由那里又出发,在则勒得河旁扎了营。
[文理本] 由此而往、建营于撒烈谷、
[GNT] Then they camped in Zered Valley.
[BBE] And moving on from there, they put up their tents in the valley of Zered.
[KJV] From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
[NKJV] From there they moved and camped in the Valley of Zered.
[KJ21] From thence they removed, and pitched camp in the Valley of Zered.
[NASB] From there they set out and camped in (I.e., a dry stream bed, except in the rainy season)Wadi Zered.
[NRSV] From there they set out, and camped in the Wadi Zered.
[WEB] From there they traveled, and encamped in the valley of Zered.
[ESV] From there they set out and camped in the Valley of Zered.
[NIV] From there they moved on and camped in the Zered Valley.
[NIrV] From there they moved on. They camped in the Zered Valley.
[HCSB] From there they went and camped at Zered Valley.
[CSB] From there they went and camped at Zered Valley.
[AMP] From there they journeyed and encamped in the Valley of Zared.
[NLT] From there they traveled to the valley of Zered Brook and set up camp.
[YLT] From thence they have journeyed, and encamp in the valley of Zared.