[和合本] 革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每;
[新标点] 革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每。
[和合修] 按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
[新译本] 革顺儿子的名字,按着宗族,是立尼和示每。
[当代修] 革顺的儿子依次是立尼和示每。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 革顺儿子的名字按家属排的是立尼和示每这两个。
[思高本] 按族系,革尔雄儿子的名字是:里贝尼和史米。
[文理本] 革顺之子、循其室家、其名立尼、示每、
[GNT] (网站注:已与第17节合并)
[BBE] And these are the names of the sons of Gershon, by their families: Libni and Shimei.
[KJV] And these are the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
[NKJV] And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
[KJ21] And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
[NASB] And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
[NRSV] These are the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
[WEB] These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
[ESV] And these are the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
[NIV] These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
[NIrV] The major families from Gershon were Libni and Shimei.
[HCSB] These were the names of Gershon's sons by their clans: Libni and Shimei.
[CSB] These were the names of Gershon's sons by their clans: Libni and Shimei.
[AMP] And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
[NLT] The clans descended from Gershon were named after two of his descendants, Libni and Shimei.
[YLT] And these [are] the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.