民数记30章6节

(民30:6)

[和合本] 她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,

[新标点] 她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了约束自己的冒失话,

[和合修] 她若已出嫁,有愿在身,或口中出了约束自己的冒失话,

[新译本] “如果她已嫁了丈夫,她许愿或嘴里说冒失话约束自己的时候,

[当代修] “倘若有女子出嫁前许了愿或信口起了誓,

[现代修] 如果一个未婚女子许了愿,不管是有意或无意的,或发誓要守戒,后来结婚了,

[吕振中] 她嫁给丈夫的时候若己经有愿在身,或是她咀里已经说了约束自己的冒失话,

[思高本] 如果她有愿在身,或口中冒然发了戒绝某事的誓,而她已出嫁,

[文理本] 如女许愿、或造次出言、以制其心、而后适人、


上一节  下一节


Numbers 30:6

[GNT] If an unmarried woman makes a vow, whether deliberately or carelessly, or promises to abstain from something, and then marries,

[BBE] And if she is married to a husband at the time when she is under an oath or an undertaking given without thought;

[KJV] And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

[NKJV] " If indeed she takes a husband, while bound by her vows or by a rash utterance from her lips by which she bound herself,

[KJ21] And if she had a husband, when she vowed or uttered aught out of her lips wherewith she bound her soul,

[NASB] "However, if she happens to (Lit become a husband's)marry while (Lit her vows are on her)under her vows or the impulsive statement of her lips by which she has obligated herself,

[NRSV] If she marries, while obligated by her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

[WEB] "If she has a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips with which she has bound her soul,

[ESV] If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

[NIV] "If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself

[NIrV] "Suppose she gets married after she makes a special promise. Or she gets married after agreeing to do something without thinking it through.

[HCSB] "If a woman marries while her vows or the rash commitment she herself made are binding,

[CSB] "If a woman marries while her vows or the rash commitment she herself made are binding,

[AMP] And if she is married to a husband while her vows are upon her or she has bound herself by a rash utterance

[NLT] "Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.

[YLT] 'And if she be at all to a husband, and her vows [are] on her, or a wrongful utterance [on] her lips, which she hath bound on her soul,


上一节  下一节