[和合本] 又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨。
[新标点] 又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨,
[和合修] 又用火焚烧了他们所住的一切城镇和所有的营寨。
[新译本] 并用火烧了他们所住地方的一切城市和营寨;
[当代修] 将他们的城邑营寨付之一炬,
[现代修] 烧毁了他们所有的市镇和营地。
[吕振中] 将他们住的地方所有的城市、和所有的营房都用火焚烧;
[思高本] 火烧了他们所住的一切城邑和营寨。
[文理本] 所居之城邑、暨营垒、毁之以火、
[GNT] and burned all their cities and camps.
[BBE] And after burning all their towns and all their tent-circles,
[KJV] And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
[NKJV] They also burned with fire all the cities where they dwelt, and all their forts.
[KJ21] And they burned all their cities wherein they dwelt and all their goodly strongholds with fire.
[NASB] Then they (Lit burned with fire)burned all their cities where they lived and all their encampments.
[NRSV] All their towns where they had settled, and all their encampments, they burned,
[WEB] All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burned with fire.
[ESV] All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire,
[NIV] They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps.
[NIrV] They burned up all of the towns where the people of Midian had settled. They also burned up all of their camps.
[HCSB] Then they burned all the cities where the Midianites lived, as well as all their encampments,
[CSB] Then they burned all the cities where the Midianites lived, as well as all their encampments,
[AMP] They burned all the cities in which they dwelt, and all their encampments.
[NLT] They burned all the towns and villages where the Midianites had lived.
[YLT] and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.