[和合本] 摩西吩咐百姓说:“要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。
[新标点] 摩西吩咐百姓说:“要从你们中间叫人带兵器出去攻击米甸,好在米甸人身上为耶和华报仇。
[和合修] 摩西吩咐百姓说:“要在你们中间叫人带兵器去攻击米甸,为耶和华向米甸报仇。
[新译本] 摩西对人民说:“要从你们中间使一些人武装起来去作战,攻击米甸人,好在米甸人身上为耶和华报仇。
[当代修] 于是,摩西对民众说:“你们男子要拿起兵器去攻打米甸,为耶和华报仇。
[现代修] 于是摩西对人民说:“你们要预备作战,去攻打米甸人,好为上主复仇。
[吕振中] 摩西告诉人民说:“要从你们中间把人武装起来去打仗,好攻击米甸人,而在米甸人身上施行永恒主的报罚。
[思高本] 梅瑟于是吩咐人民说:“你们要选拔壮丁,武装起来,准备作战,进攻米德杨,在他们身上为上主雪仇。
[文理本] 摩西告民曰、尔中简人、执兵出征、攻米甸人、为耶和华复仇、
[GNT] So Moses said to the people, "Get ready for war, so that you can attack Midian and punish them for what they did to the LORD.
[BBE] So Moses said to the people, Let men from among you be armed for war to put into effect against Midian the Lord's punishment on them.
[KJV] And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
[NKJV] So Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the LORD on Midian.
[KJ21] And Moses spoke unto the people, saying, "Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites and avenge the LORD on Midian.
[NASB] So Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, so that they may (Lit be)go against Midian to execute the Lord's vengeance on Midian.
[NRSV] So Moses said to the people, "Arm some of your number for the war, so that they may go against Midian, to execute the LORD's vengeance on Midian.
[WEB] Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for war, that they may go against Midian, to execute Yahweh's vengeance on Midian.
[ESV] So Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD's vengeance on Midian.
[NIV] So Moses said to the people, "Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD'S vengeance on them.
[NIrV] So Moses said to the people, "Prepare some of your men for battle. They must go to war against Midian. They will carry out the Lord's plan to punish Midian.
[HCSB] So Moses spoke to the people, "Equip some of your men for war. They will go against Midian to inflict the LORD's vengeance on them.
[CSB] So Moses spoke to the people, "Equip some of your men for war. They will go against Midian to inflict the LORD's vengeance on them.
[AMP] And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord's vengeance on Midian [for seducing Israel]. [Num. 25:16-18.]
[NLT] So Moses said to the people, "Choose some men, and arm them to fight the LORD's war of revenge against Midian.
[YLT] And Moses speaketh unto the people, saying, 'Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;