[和合本] 从其中归耶和华为贡物的,有六百七十五只;
[新标点] 从其中归耶和华为贡物的,有六百七十五只;
[和合修] 其中归耶和华为贡物的羊,六百七十五只;
[新译本] 这些羊群中,归耶和华作贡物的,有六百七十五只。
[当代修] 其中六百七十五只献给耶和华;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从这些羊之中取为贡物奉给永恒主的、有六百七十五只:
[思高本] 由这些羊中,给上主作献仪的,为六百七十五只;
[文理本] 贡于耶和华者、六百七十五、
[GNT] (网站注:已与第36节合并)
[BBE] Of which the Lord's part was six hundred and seventy-five.
[KJV] And the LORD's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
[NKJV] and the LORD's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five.
[KJ21] and the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
[NASB] the Lord's tribute tax of the sheep was 675;
[NRSV] and the LORD's tribute of sheep and goats was six hundred seventy-five.
[WEB] and Yahweh's tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
[ESV] and the LORD's tribute of sheep was 675.
[NIV] of which the tribute for the LORD was 675;
[NIrV] From among them, the Lord's gift was 675.
[HCSB] and the tribute to the LORD was 675 from the sheep and goats;
[CSB] and the tribute to the LORD was 675 from the sheep and goats;
[AMP] And the Lord's tribute of the sheep was 675;
[NLT] of which 675 were the LORD's share;
[YLT] And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy;