民数记31章38节

(民31:38)

[和合本] 牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;

[新标点] 牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;

[和合修] 牛三万六千头,其中归耶和华为贡物的七十二头;

[新译本] 牛三万六千头,归耶和华为贡物的,有七十二只。

[当代修] 三万六千头牛,其中七十二头献给耶和华;

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 牛三万六千只,取为贡物奉给永恒主的、有七十二只:

[思高本] 牛三万六千头,给上主作献仪的,为七十二头;

[文理本] 牛三万六千、贡于耶和华者七十二、


上一节  下一节


Numbers 31:38

[GNT] (网站注:已与第36节合并)

[BBE] The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord's part was seventy-two;

[KJV] And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.

[NKJV] The cattle [were] thirty-six thousand, of which the LORD's tribute [was] seventy-two.

[KJ21] And the beeves were thirty and six thousand, of which the LORD'S tribute was threescore and twelve.

[NASB] the cattle were thirty-six thousand, from which the Lord's tribute tax was seventy-two;

[NRSV] The oxen were thirty-six thousand, of which the LORD's tribute was seventy-two.

[WEB] The cattle were thirty-six thousand, of which Yahweh's tribute was seventy-two.

[ESV] The cattle were 36,000, of which the LORD's tribute was 72.

[NIV] 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72;

[NIrV] There were 36,000 cattle. From among them, the Lord's gift was 72.

[HCSB] from the 36,000 cattle, the tribute to the LORD was 72;

[CSB] from the 36,000 cattle, the tribute to the LORD was 72;

[AMP] The cattle were 36,000, of which the Lord's tribute was 72;

[NLT] 36,000 cattle, of which 72 were the LORD's share;

[YLT] and the herd [is] six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and seventy;


上一节  下一节