[和合本] 摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
[新标点] 摩西把贡物,就是归与耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。
[和合修] 摩西把贡物,就是归给耶和华的举祭,交给以利亚撒祭司,是照耶和华所吩咐摩西的。
[新译本] 摩西照着耶和华吩咐他的,把贡物,就是耶和华的举祭,交给以利亚撒祭司。
[当代修] 摩西照耶和华的吩咐,把献给耶和华的举祭交给以利亚撒祭司。
[现代修] 摩西遵照上主的命令把贡物交给以利亚撒作献给上主的特别贡物。
[吕振中] 摩西把贡物、就是奉给永恒主的提献物、交给祭司以利亚撒,都照永恒主所吩咐摩西的。
[思高本] 梅瑟就照上主对他所吩咐的,将取出作为上主献仪的一份,交给了厄肋阿匝尔司祭。
[文理本] 所贡于耶和华、以为举祭者、摩西付诸祭司以利亚撒、遵耶和华所命、
[GNT] So Moses gave Eleazar the tax as a special contribution to the LORD, as the LORD had commanded.
[BBE] And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
[KJV] And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
[NKJV] So Moses gave the tribute [which was] the LORD's heave offering to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
[KJ21] And Moses gave the tribute which was the LORD'S heave offering unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
[NASB] And Moses gave the tribute tax, which was the Lord's offering, to Eleazar the priest, just as the Lord had commanded Moses.
[NRSV] Moses gave the tribute, the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD had commanded Moses.
[WEB] Moses gave the tribute, which was Yahweh's wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
[ESV] And Moses gave the tribute, which was the contribution for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
[NIV] Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD'S part, as the LORD commanded Moses.
[NIrV] Moses gave the gift to the priest Eleazar. It was the Lord's share. Moses did just as the Lord had commanded him.
[HCSB] Moses gave the tribute to Eleazar the priest as a contribution for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
[CSB] Moses gave the tribute to Eleazar the priest as a contribution for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
[AMP] And Moses gave the tribute which was the Lord's offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
[NLT] Moses gave all the LORD's share to Eleazar the priest, just as the LORD had directed him.
[YLT] And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.