[和合本] 摩西对迦得子孙和流便子孙说:“难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?
[新标点] 摩西对迦得子孙和吕便子孙说:“难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?
[和合修] 摩西对迦得子孙和吕便子孙说:“难道你们的弟兄去打仗,你们却留在这里吗?
[新译本] 摩西对迦得子孙和流本子孙说:“难道你们的兄弟去打仗,你们却坐在这里吗?
[当代修] 摩西对他们说:“难道你们要坐在这里,让其他同胞去打仗吗?
[现代修] 摩西回答:“难道你们要留在这里而让你们的同胞以色列人去打仗吗?
[吕振中] 摩西对迦得子孙和如便子孙说:“难道你们的族弟兄去争战,你们竟坐在这里么?
[思高本] 梅瑟回答加得的子孙和勒乌本的子孙说:“怎么!你们的兄弟去打仗,你们却要住在这里?
[文理本] 摩西曰、汝之昆弟往战、汝安坐于此乎、
[GNT] Moses replied, "Do you want to stay here while the other Israelites go to war?
[BBE] And Moses said to the children of Gad and the children of Reuben, Are your brothers to go to the war, while you take your rest here?
[KJV] And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
[NKJV] And Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben: "Shall your brethren go to war while you sit here?
[KJ21] And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, "Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
[NASB] But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, "Should your brothers go to war while you remain here?
[NRSV] But Moses said to the Gadites and to the Reubenites, "Shall your brothers go to war while you sit here?
[WEB] Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, "Shall your brothers go to war while you sit here?
[ESV] But Moses said to the people of Gad and to the people of Reuben, "Shall your brothers go to the war while you sit here?
[NIV] Moses said to the Gadites and Reubenites, "Shall your countrymen go to war while you sit here?
[NIrV] Moses spoke to the people of Gad and Reuben. He said, "Should the rest of us go to war while you stay here?
[HCSB] But Moses asked the Gadites and Reubenites, "Should your brothers go to war while you stay here?
[CSB] But Moses asked the Gadites and Reubenites, "Should your brothers go to war while you stay here?
[AMP] And Moses said to the sons of Gad and of Reuben, Shall your brethren go to war while you sit here?
[NLT] "Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?" Moses asked the men of Gad and Reuben.
[YLT] And Moses saith to the sons of Gad and to the sons of Reuben, 'Do your brethren go in to the battle, and ye -- do ye sit here?