[和合本] 从红海边起行,安营在汛的旷野;
[新标点] 从红海边起行,安营在汛的旷野。
[和合修] 从红海边起行,安营在汛的旷野。
[新译本] 从红海起行,在汛的旷野安营。
[当代修] 从红海启行,至汛旷野扎营;
[现代修] 下一站他们到了汛旷野,
[吕振中] 从芦苇海边往前行,就在汛的旷野扎营。
[思高本] 由红海起程,在欣旷野扎营。
[文理本] 自红海滨启行、建营于汛野、
[GNT] Their next camp was in the desert of Sin.
[BBE] Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
[KJV] And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
[NKJV] They moved from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.
[KJ21] And they removed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.
[NASB] And they journeyed from the (Lit Sea of Reeds)Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
[NRSV] They set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
[WEB] They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
[ESV] And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
[NIV] They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
[NIrV] They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
[HCSB] They departed from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.
[CSB] They departed from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.
[AMP] They journeyed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.
[NLT] They left the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
[YLT] And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;