民数记33章14节

(民33:14)

[和合本] 从亚录起行,安营在利非订,在那里百姓没有水喝;

[新标点] 从亚录起行,安营在利非订;在那里,百姓没有水喝。

[和合修] 从亚录起行,安营在利非订;在那里,百姓没有水喝。

[新译本] 从亚录起行,在利非订安营,在那里众民没有水喝。

[当代修] 从亚录启行,至利非订扎营,在那里民众没有水喝;

[现代修] 再下一站他们到了利非订;在那里他们没有水喝。

[吕振中] 从亚录往前行,就在利非订扎营;在那里人民没有水喝。

[思高本] 由阿路士起程,在勒非丁扎营;民众在这里没有水喝。

[文理本] 自亚录启行、建营于利非订、在彼、民众无水可饮、


上一节  下一节


Numbers 33:14

[GNT] Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.

[BBE] And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.

[KJV] And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

[NKJV] They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[KJ21] And they removed from Alush and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

[NASB] And they journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.

[NRSV] They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[WEB] They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[ESV] And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[NIV] They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[NIrV] They left Alush and camped at Rephidim. But there was no water there for the people to drink.

[HCSB] They departed from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[CSB] They departed from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[AMP] And they set out from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[NLT] They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

[YLT] and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.


上一节  下一节