[和合本] 从立拿起行,安营在勒撒;
[新标点] 从立拿起行,安营在勒撒。
[和合修] 从立拿起行,安营在勒撒。
[新译本] 从立拿起行,在勒撒安营。
[当代修] 从立拿启行,至勒撒扎营;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从立拿往前行,就在勒撒扎营。
[思高本] 由里贝纳起程,在黎撒扎营。
[文理本] 自立拿启行、建营于勒撒、
[GNT] (网站注:已与第15节合并)
[BBE] And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
[KJV] And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
[NKJV] They moved from Libnah and camped at Rissah.
[KJ21] And they removed from Libnah and pitched at Rissah.
[NASB] They journeyed from Libnah and camped at Rissah.
[NRSV] They set out from Libnah and camped at Rissah.
[WEB] They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
[ESV] And they set out from Libnah and camped at Rissah.
[NIV] They left Libnah and camped at Rissah.
[NIrV] They left Libnah and camped at Rissah.
[HCSB] They departed from Libnah and camped at Rissah.
[CSB] They departed from Libnah and camped at Rissah.
[AMP] And they removed from Libnah and encamped at Rissah.
[NLT] They left Libnah and camped at Rissah.
[YLT] And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;