[和合本] 从哈摩拿起行,安营在摩西录;
[新标点] 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
[和合修] 从哈摩拿起行,安营在摩西录。
[新译本] 从哈摩拿起行,在摩西录安营。
[当代修] 从哈摩拿启行,至摩西录扎营;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从哈摩拿往前行,就在摩西录扎营。
[思高本] 由哈市摩纳起程,在摩色尔扎营。
[文理本] 自哈摩拿启行、建营于摩西录、
[GNT] (网站注:已与第15节合并)
[BBE] And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
[KJV] And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
[NKJV] They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
[KJ21] And they departed from Hashmonah and encamped at Moseroth.
[NASB] They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.
[NRSV] They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
[WEB] They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
[ESV] And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
[NIV] They left Hashmonah and camped at Moseroth.
[NIrV] They left Hashmonah and camped at Moseroth.
[HCSB] They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
[CSB] They departed from Hashmonah and camped at Moseroth.
[AMP] And they traveled on from Hashmonah and encamped at Moseroth.
[NLT] They left Hashmonah and camped at Moseroth.
[YLT] and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.