[和合本] 从曷哈及甲起行,安营在约巴他;
[新标点] 从曷·哈及甲起行,安营在约巴他。
[和合修] 从曷·哈及甲起行,安营在约巴他。
[新译本] 从曷.哈及甲起行,在约巴他安营。
[当代修] 从曷·哈吉甲启行,至约巴他扎营;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从曷哈及甲往前行,就在约巴他扎营。
[思高本] 由曷尔哈基加得起程,在约特巴达扎营。
[文理本] 自曷哈及甲启行、建营于约巴他、
[GNT] (网站注:已与第15节合并)
[BBE] And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
[KJV] And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
[NKJV] They went from Hor Hagidgad and camped at Jotbathah.
[KJ21] And they went from Horhagidgad and pitched in Jotbathah.
[NASB] They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[NRSV] They set out from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[WEB] They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
[ESV] And they set out from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[NIV] They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
[NIrV] They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
[HCSB] They departed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[CSB] They departed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[AMP] And they set out from Hor-haggidgad and encamped at Jotbathah.
[NLT] They left Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
[YLT] And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;