[和合本] 从阿博拿起行,安营在以旬迦别;
[新标点] 从阿博拿起行,安营在以旬·迦别。
[和合修] 从阿博拿起行,安营在以旬·迦别。
[新译本] 从阿博拿起行,在以旬.迦别安营。
[当代修] 从阿博拿启行,至以旬·迦别扎营;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从阿博拿往前行,就在以旬迦别扎营。
[思高本] 由阿贝洛纳起程,在厄兹雍革贝尔扎营。
[文理本] 自阿博拿启行、建营于以旬迦别、
[GNT] (网站注:已与第15节合并)
[BBE] And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
[KJV] And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
[NKJV] They departed from Abronah and camped at Ezion Geber.
[KJ21] And they departed from Abronah and encamped at Eziongeber.
[NASB] They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.
[NRSV] They set out from Abronah and camped at Ezion-geber.
[WEB] They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
[ESV] And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber.
[NIV] They left Abronah and camped at Ezion Geber.
[NIrV] They left Abronah and camped at Ezion Geber.
[HCSB] They departed from Abronah and camped at Ezion-geber.
[CSB] They departed from Abronah and camped at Ezion-geber.
[AMP] And they traveled on from Abronah and encamped at Ezion-geber.
[NLT] They left Abronah and camped at Ezion-geber.
[YLT] And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;