[和合本] 住在迦南南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
[新标点] 住在迦南南地的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。
[和合修] 住在迦南地尼革夫的迦南人亚拉得王听说以色列人来了。
[新译本] 那时,住在迦南地南方的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
[当代修] 在南地的迦南人亚拉得王得知了以色列人要来的消息。
[现代修] 迦南南方的亚拉得王听说以色列人来了。
[吕振中] 住在迦南地南方(或译:南地)的迦南人亚拉得王也曾听说以色列人来到他们那里。
[思高本] 其时住在客纳罕南部的客纳罕人王阿辣得,听说以色列子民来了。
[文理本] 当时亚拉得王居于迦南之南、闻以色列族至、
[GNT] The king of Arad in southern Canaan heard that the Israelites were coming.
[BBE] And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
[KJV] And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
[NKJV] Now the king of Arad, the Canaanite, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
[KJ21] And King Arad the Canaanite, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
[NASB] Now the Canaanite, the king of Arad (Lit and he)who lived in the (I.e., South country)Negev in the land of Canaan, heard about the coming of the sons of Israel.
[NRSV] The Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the Israelites.
[WEB] The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
[ESV] And the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.
[NIV] The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the Israelites were coming.
[NIrV] The Canaanite king of Arad lived in the Negev Desert in Canaan. He heard that the people of Israel were coming.
[HCSB] At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard the Israelites were coming.
[CSB] At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard the Israelites were coming.
[AMP] The Canaanite king of Arad, who lived in the South (the Negeb) in the land of Canaan, heard of the coming of the Israelites.
[NLT] At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard that the people of Israel were approaching his land.
[YLT] And the Canaanite -- king Arad -- who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.