[和合本] 以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿;
[新标点] 以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
[和合修] 以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
[新译本] 以色列人从何珥山起行,在撒摩拿安营。
[当代修] 以色列人从何珥山启行,至撒摩拿扎营;
[现代修] 从何珥山到摩押平原,以色列人先后在以下各地扎过营:撒摩拿、普嫩、阿伯、摩押境内的亚巴琳废墟、底本·迦得、亚门·低比拉太音、尼波山附近的亚巴琳山、约旦河边耶利哥对岸的摩押平原、伯·耶施末和什亭谷之间的地方。
[吕振中] 以色列人从何珥山往前行,就在撒摩拿扎营。
[思高本] 他们再由曷尔山下起程,在匝耳摩纳扎营。
[文理本] 以色列族自何珥山启行、建营于撒摩拿、
[GNT] 41-49 From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim Mountains near Mount Nebo, and in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho, between Beth Jeshimoth and Acacia Valley.
[BBE] And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
[KJV] And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
[NKJV] So they departed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[KJ21] And they departed from Mount Hor and pitched camp in Zalmonah.
[NASB] Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[NRSV] They set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[WEB] They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
[ESV] And they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[NIV] They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
[NIrV] They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
[HCSB] They departed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[CSB] They departed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
[AMP] They set out from Mount Hor and encamped at Zalmonah.
[NLT] Meanwhile, the Israelites left Mount Hor and camped at Zalmonah.
[YLT] And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;