民数记33章44节

(民33:44)

[和合本] 从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳、摩押的边界;

[新标点] 从阿伯起行,安营在以耶·亚巴琳,摩押的边界。

[和合修] 从阿伯起行,安营在摩押境内的以耶·亚巴琳。

[新译本] 从阿伯起行,在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。

[当代修] 从阿伯启行,至摩押边境的以耶·亚巴琳扎营;

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 从阿伯往前行,就在以耶亚巴琳、摩押的边界扎营。

[思高本] 由敖波特起程,在位于摩阿布边境的依因阿巴陵扎营。

[文理本] 自阿伯启行、建营于以耶亚巴琳、在摩押界、


上一节  下一节


Numbers 33:44

[GNT] (网站注:已与第41节合并)

[BBE] And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.

[KJV] And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

[NKJV] They departed from Oboth and camped at Ije Abarim, at the border of Moab.

[KJ21] And they departed from Oboth and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.

[NASB] They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.

[NRSV] They set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the territory of Moab.

[WEB] They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.

[ESV] And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the territory of Moab.

[NIV] They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.

[NIrV] They left Oboth and camped at Iye Abarim. It was on the border of Moab.

[HCSB] They departed from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.

[CSB] They departed from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.

[AMP] And they traveled on from Oboth and encamped at Iye-abarim, on the border of Moab.

[NLT] They left Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.

[YLT] and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.


上一节  下一节