[和合本] 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音;
[新标点] 从底本·迦得起行,安营在亚门·低比拉太音。
[和合修] 从底本·迦得起行,安营在亚门·低比拉太音。
[新译本] 从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。
[当代修] 从底本·迦得启行,至亚门·低比拉太音扎营;
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从底本迦得往前行,就在亚门低比拉太音扎营。
[思高本] 由狄朋加得起程,在阿耳孟狄贝拉塔因扎营。
[文理本] 自底本迦得启行、建营于亚门低比拉太音、
[GNT] (网站注:已与第41节合并)
[BBE] And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
[KJV] And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
[NKJV] They moved from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
[KJ21] And they removed from Dibongad and encamped in Almondiblathaim.
[NASB] They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[NRSV] They set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[WEB] They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
[ESV] And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[NIV] They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
[NIrV] They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
[HCSB] They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[CSB] They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[AMP] And they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.
[NLT] They left Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
[YLT] and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.