民数记33章46节

(民33:46)

[和合本] 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音;

[新标点] 从底本·迦得起行,安营在亚门·低比拉太音。

[和合修] 从底本·迦得起行,安营在亚门·低比拉太音。

[新译本] 从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。

[当代修] 从底本·迦得启行,至亚门·低比拉太音扎营;

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 从底本迦得往前行,就在亚门低比拉太音扎营。

[思高本] 由狄朋加得起程,在阿耳孟狄贝拉塔因扎营。

[文理本] 自底本迦得启行、建营于亚门低比拉太音、


上一节  下一节


Numbers 33:46

[GNT] (网站注:已与第41节合并)

[BBE] And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.

[KJV] And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.

[NKJV] They moved from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

[KJ21] And they removed from Dibongad and encamped in Almondiblathaim.

[NASB] They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[NRSV] They set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[WEB] They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.

[ESV] And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[NIV] They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

[NIrV] They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

[HCSB] They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[CSB] They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[AMP] And they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.

[NLT] They left Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

[YLT] and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.


上一节  下一节