民数记33章6节

(民33:6)

[和合本] 从疏割起行,安营在旷野边的以倘;

[新标点] 从疏割起行,安营在旷野边的以倘。

[和合修] 从疏割起行,安营在旷野边上的以倘。

[新译本] 从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。

[当代修] 从疏割启行,至旷野边界的以倘扎营;

[现代修] 然后在旷野边的以倘扎营。

[吕振中] 从疏割往前行,在旷野边界的以倘扎营。

[思高本] 由稣苛特起程,在位于旷野边界的厄堂扎营。

[文理本] 自疏割启行、建营于滨野之以倘、


上一节  下一节


Numbers 33:6

[GNT] Their next camp was at Etham on the edge of the desert.

[BBE] And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.

[KJV] And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

[NKJV] They departed from Succoth and camped at Etham, which [is] on the edge of the wilderness.

[KJ21] And they departed from Succoth and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.

[NASB] They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.

[NRSV] They set out from Succoth, and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

[WEB] They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

[ESV] And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

[NIV] They left Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.

[NIrV] They left Succoth and camped at Etham. Etham was on the edge of the desert.

[HCSB] They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

[CSB] They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.

[AMP] And they departed from Succoth and encamped in Etham, which is at the edge of the wilderness.

[NLT] Then they left Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.

[YLT] And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness;


上一节  下一节