民数记34章8节

(民34:8)

[和合本] 从何珥山划到哈马口,通到西达达,

[新标点] 从何珥山划到哈马口,通到西达达,

[和合修] 从何珥山划到哈马口,直通到西达达,

[新译本] 从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;

[当代修] 再到哈马口,经西达达、

[现代修] 再到哈马隘口,又延伸到西达达和

[吕振中] 从何珥山画到哈马口;这界线的终点是西达达;

[思高本] 由曷尔山划到哈玛特关口,使边界直达责辣得。

[文理本] 自何珥山至哈马郊、延及西达达、


上一节  下一节


Numbers 34:8

[GNT] and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad

[BBE] And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:

[KJV] From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

[NKJV] from Mount Hor you shall mark out [your border] to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;

[KJ21] from Mount Hor ye shall designate your border unto the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be to Zedad;

[NASB] You shall draw a boundary from Mount Hor to the (Or entrance of Hamath)Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

[NRSV] from Mount Hor you shall mark it out to Lebo-hamath, and the outer limit of the boundary shall be at Zedad;

[WEB] From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.

[ESV] From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

[NIV] and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,

[NIrV] Continue it from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the border will go to Zedad.

[HCSB] from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.

[CSB] from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.

[AMP] From Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;

[NLT] then to Lebo-hamath, and on through Zedad

[YLT] from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;


上一节  下一节