民数记36章10节

(民36:10)

[和合本] 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。

[新标点] 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。

[和合修] 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的女儿就照样做。

[新译本] 耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。

[当代修] 于是,西罗非哈的女儿们遵行了耶和华对摩西的吩咐。

[现代修] 于是,西罗非哈的女儿玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿遵照上主命令摩西的话,嫁给她们的堂兄弟。

[吕振中] 永恒主怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。

[思高本] 上主怎样吩咐了梅瑟,责罗斐哈得的女儿们就怎样做了。

[文理本] 西罗非哈之女、遂遵耶和华命摩西之言而行、


上一节  下一节


Numbers 36:10

[GNT] 10-11 So Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, did as the LORD had commanded Moses, and they married their cousins.

[BBE] So the daughters of Zelophehad did as the Lord gave orders to Moses:

[KJV] Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:

[NKJV] Just as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad;

[KJ21] Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad;

[NASB] Just as the Lord had commanded Moses, so the daughters of Zelophehad did:

[NRSV] The daughters of Zelophehad did as the LORD had commanded Moses.

[WEB] The daughters of Zelophehad did as Yahweh commanded Moses:

[ESV] The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses,

[NIV] So Zelophehad's daughters did as the LORD commanded Moses.

[NIrV] So Zelophehad's daughters did just as the Lord commanded Moses.

[HCSB] The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses.

[CSB] The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses.

[AMP] The daughters of Zelophehad did as the Lord commanded Moses.

[NLT] The daughters of Zelophehad did as the LORD commanded Moses.

[YLT] As Jehovah hath commanded Moses, so have the daughters of Zelophehad done,


上一节  下一节