民数记4章41节

(民4:41)

[和合本] 这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。

[新标点] 这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。

[和合修] 这是所有在会幕里事奉的革顺子孙宗族中被数的,是摩西和亚伦遵照耶和华的指示所数点的。

[新译本] 这些是革顺子孙的家族被数点的人数,是一切在会幕里办事的,就是摩西和亚伦照着耶和华的吩咐数点的。

[当代修] 这是革顺宗族在会幕司职的人数,是摩西和亚伦照耶和华的吩咐统计的。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 这些人是革顺子孙的家族、凡在会棚里办事的、所被点阅的,就是摩西亚伦、照永恒主所吩咐而点阅的。

[思高本] 这是革尔雄子孙的家族所有在会幕内服务的登记人数,是梅瑟和亚郎依上主的命令所统计的。

[文理本] 摩西亚伦遵耶和华命、核数革顺子孙、凡从事于会幕者、其数即此、○


上一节  下一节


Numbers 4:41

[GNT] (网站注:已与第34节合并)

[BBE] This is the number of the sons of Gershon who did the work in the Tent of meeting, as they were numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord.

[KJV] These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.

[NKJV] These [are] the ones who were numbered of the families of the sons of Gershon, of all who might serve in the tabernacle of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

[KJ21] These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all who might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD.

[NASB] These were the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron counted according to the (Lit mouth)commandment of the Lord.

[NRSV] This was the enrollment of the clans of the Gershonites, all who served at the tent of meeting, whom Moses and Aaron enrolled according to the commandment of the LORD.

[WEB] These are those who were counted of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh.

[ESV] This was the list of the clans of the sons of Gershon, all who served in the tent of meeting, whom Moses and Aaron listed according to the commandment of the LORD.

[NIV] This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command.

[NIrV] That was the total of the men in the Gershon families who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them. They did just as the Lord had commanded.

[HCSB] These were the registered men of the Gershonite clans. At the LORD's command Moses and Aaron registered everyone who could serve at the tent of meeting.

[CSB] These were the registered men of the Gershonite clans. At the LORD's command Moses and Aaron registered everyone who could serve at the tent of meeting.

[AMP] These were numbered of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron numbered as the Lord commanded.

[NLT] So this was the total of all those from the Gershonite clans who were eligible to serve at the Tabernacle. Moses and Aaron listed them, just as the LORD had commanded.

[YLT] These [are] those numbered of the families of the sons of Gershon, every one who is serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered by the command of Jehovah.


上一节  下一节