[和合本] 祭司要叫那妇人蓬头散发,站在耶和华面前,把思念的素祭,就是疑恨的素祭,放在她手中。祭司手里拿着致咒诅的苦水,
[新标点] 祭司要叫那妇人蓬头散发,站在耶和华面前,把思念的素祭,就是疑恨的素祭,放在她手中。祭司手里拿着致咒诅的苦水,
[和合修] 祭司要带那妇人站在耶和华面前,使她蓬头散发,再把纪念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手掌,祭司手里捧着致诅咒的苦水。
[新译本] 祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。
[当代修] 然后让那妇人站在耶和华面前,解开她的头发,把那素祭放在她手里。祭司要拿着带给罪人咒诅的苦水,
[现代修] 然后把那女人的头发松开,把要献上的素祭放在她手中。祭司手里要捧着碗,那碗盛着诅咒的苦水。
[吕振中] 祭司要叫那妇人站在永恒主面前,叫那妇人蓬头散发,把记忆的素祭、就是疑忌的素祭、放在她手掌中,祭司手里要拿着那能招致咒诅的苦水。
[思高本] 司祭叫这女人站在上主面前,松开她的头发,将回忆的素祭品,即为疑忌所献的素祭品,放在她的掌上,司祭手内拿着给人招致咒骂的苦水,
[文理本] 妇既立于耶和华前、祭司必散其发、取为疑忌而献之素祭、俾念罪愆者、置于其手、祭司执致诅之苦水、
[GNT] Then he shall loosen the woman's hair and put the offering of flour in her hands. In his hands the priest shall hold the bowl containing the bitter water that brings a curse.
[BBE] And he will make the woman come before the Lord with her hair loose, and will put the meal offering, the offering of a bitter spirit, in her hands; and the priest will take in his hand the bitter water causing the curse;
[KJV] And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
[NKJV] Then the priest shall stand the woman before the LORD, uncover the woman's head, and put the offering for remembering in her hands, which [is] the grain offering of jealousy. And the priest shall have in his hand the bitter water that brings a curse.
[KJ21] And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering; and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse.
[NASB] The priest shall then have the woman stand before the Lord and let down the hair of the woman's head, and place the grain offering of reminder (Lit on her palms)in her hands, that is, the grain offering of jealousy; and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse.
[NRSV] The priest shall set the woman before the LORD, dishevel the woman's hair, and place in her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of jealousy. In his own hand the priest shall have the water of bitterness that brings the cu
[WEB] The priest shall set the woman before Yahweh, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse.
[ESV] And the priest shall set the woman before the LORD and unbind the hair of the woman's head and place in her hands the grain offering of remembrance, which is the grain offering of jealousy. And in his hand the priest shall have the water of bitterness that brings the curse.
[NIV] After the priest has had the woman stand before the LORD, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
[NIrV] The priest must have the woman stand in front of the Lord. Then he must untie her hair. He must place in her hands the offering that calls attention to a person's guilt. It is the grain offering for being jealous. The priest must keep the bitter water with him. It is the water that brings a curse.
[HCSB] After the priest has the woman stand before the Lord, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering for remembrance, which is the grain offering of jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse.
[CSB] After the priest has the woman stand before the Lord, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering for remembrance, which is the grain offering of jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse.
[AMP] And the priest shall set the woman before the Lord, and let the hair of the woman's head hang loose, and put the meal offering of remembrance in her hands, which is the jealousy and suspicion offering. And the priest shall have in his hand the water of bitterness that brings the curse.
[NLT] When the priest has presented the woman before the LORD, he must unbind her hair and place in her hands the offering of proof-- the jealousy offering to determine whether her husband's suspicions are justified. The priest will stand before her, holding the jar of bitter water that brings a curse to those who are guilty.
[YLT] and the priest hath caused the woman to stand before Jehovah, and hath uncovered the woman's head, and hath given into her hands the present of the memorial, it [is] a present of jealousy, and in the hand of the priest are the bitter waters which cause the curse.