[和合本] 你若背着丈夫,行了污秽的事,在你丈夫以外有人与你行淫,
[新标点] 你若背着丈夫行了污秽的事,在你丈夫以外有人与你行淫,
[和合修] 但你背着丈夫,玷污自己,跟丈夫以外的人同寝。’
[新译本] 但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’,
[当代修] 如果你曾出轨,背着丈夫与人通奸,
[现代修] 如果你曾经跟人通奸,
[吕振中] 但你做丈夫妻子时若有(或译:但你若背着丈夫而有)邪行、若被玷污;在你丈夫以外、若有人和你同寝’,
[思高本] 但是,如果你背离了丈夫受了玷污,让丈夫以外的男人与你同睡,──
[文理本] 如尔背夫而行秽事、有私于人、为人所玷、
[GNT] But if you have committed adultery,
[BBE] But if you have been with another in place of your husband and have made yourself unclean with a lover:
[KJV] But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
[NKJV] "But if you have gone astray [while] under your husband's [authority,] and if you have defiled yourself and some man other than your husband has lain with you" --
[KJ21] But if thou hast gone astray to another instead of thy husband, and if thou be defiled and some man have lain with thee besides thine husband"--
[NASB] if, however, you have gone astray, though under the authority of your husband, and if you have defiled yourself and a man other than your husband has had sexual intercourse with you"
[NRSV] But if you have gone astray while under your husband's authority, if you have defiled yourself and some man other than your husband has had intercourse with you,"
[WEB] But if you have gone astray, being under your husband's authority, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband—"
[ESV] But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,
[NIV] But if you have gone astray while married to your husband and you have defiled yourself by sleeping with a man other than your husband"--
[NIrV] But suppose you have gone down the wrong path while you are married to your husband. You have made yourself 'unclean.' You have had sex with a man who isn't your husband."
[HCSB] But if you have gone astray while under your husband's authority, if you have defiled yourself and a man other than your husband has slept with you'--
[CSB] But if you have gone astray while under your husband's authority, if you have defiled yourself and a man other than your husband has slept with you'--
[AMP] But if you have gone astray and you are defiled, some man having lain with you beside your husband,
[NLT] But if you have gone astray by being unfaithful to your husband, and have defiled yourself by having sex with another man--'
[YLT] and thou, if thou hast turned aside under thy husband, and if thou hast been defiled, and any man doth give his copulation to thee besides thy husband --