[和合本] 所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。
[新标点] ( 神给耶罗波安的应许)所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。
[和合修] ( 神给耶罗波安的应许)尼八的儿子耶罗波安也举起手来攻击王。他是所罗门的臣仆,以法莲支派的洗利达人;他母亲是个寡妇,名叫洗鲁阿。
[新译本] 所罗门王的臣仆,尼八的儿子耶罗波安也举手攻击王。他是洗利达的以法莲人,他母亲是个寡妇,名叫洗鲁雅。
[当代修] (耶罗波安叛变)所罗门的一个臣仆耶罗波安也叛变了。他是以法莲支派洗利达人尼八的儿子,母亲洗鲁阿是个寡妇。
[现代修] 另有一个敌对所罗门王的人,就是王的臣子,以法莲的洗利达人尼八的儿子耶罗波安。他的母亲是寡妇,叫洗鲁雅。
[吕振中] 洗利达的以法莲人、尼八的儿子耶罗波安、是所罗门的臣仆,他也举起手来攻击王;他母亲名叫洗鲁阿,是个寡妇。
[思高本] (撒罗满的内忧)厄弗辣大地责勒达人,乃巴特的儿子雅洛贝罕,──他的母亲名叫责鲁阿,是个寡妇──原是撒罗满的臣仆,他也起来反抗君王。
[文理本] 以法莲族、洗利达人、尼八子耶罗波安、其母名洗鲁阿、嫠妇也、彼为所罗门臣仆、亦起而叛王、
[GNT] Another man who turned against King Solomon was one of his officials, Jeroboam son of Nebat, from Zeredah in Ephraim. His mother was a widow named Zeruah.
[BBE] And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.
[KJV] And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
[NKJV] Then Solomon's servant, Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zereda, whose mother's name [was] Zeruah, a widow, also rebelled against the king.
[KJ21] And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
[NASB] Then Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, also (Lit lifted up a hand)rebelled against the king.
[NRSV] Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, rebelled against the king.
[WEB] Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
[ESV] Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
[NIV] Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
[NIrV] Jeroboam refused to follow King Solomon. He was one of Solomon's officials. He was from Zeredah in the territory of Ephraim. His father was Nebat. His mother was a widow named Zeruah.
[HCSB] Now Solomon's servant, Jeroboam son of Nebat, was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother's name was Zeruah. Jeroboam rebelled against Solomon,
[CSB] Now Solomon's servant, Jeroboam son of Nebat, was an Ephraimite from Zeredah. His widowed mother's name was Zeruah. Jeroboam rebelled against Solomon,
[AMP] Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, rebelled against the king--
[NLT] Another rebel leader was Jeroboam son of Nebat, one of Solomon's own officials. He came from the town of Zeredah in Ephraim, and his mother was Zeruah, a widow.
[YLT] And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda -- the name of whose mother [is] Zeruah, a widow woman -- servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;