[和合本] 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
[新标点] 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
[和合修] 他举手攻击王是因先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城缺口的这件事。
[新译本] 他举手攻击王的情形是这样的:所罗门重建米罗,修补他父亲大卫城的破口;
[当代修] 以下是他反叛所罗门的缘由:当年所罗门建造米罗堡,修补大卫城的城墙时,
[现代修] 以下就是他反叛的经过。当所罗门填平耶路撒冷城东的米罗洼地和修理城墙的时候,
[吕振中] 他举起手来攻击王的缘故是这样的:所罗门重建了米罗,填补了他父亲大卫城的破口。
[思高本] 他反抗君王的原委是这样:当时撒罗满正在建筑米罗,修葺他父亲达味城的裂口;
[文理本] 其叛逆之故、乃因所罗门建米罗、修其父大卫城之破坏、
[GNT] This is the story of the revolt. Solomon was filling in the land on the east side of Jerusalem and repairing the city walls.
[BBE] The way in which his hand came to be lifted up against the king was this: Solomon was building the Millo and making good the damaged parts of the town of his father David;
[KJV] And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
[NKJV] And this [is] what caused him to rebel against the king: Solomon had built the Millo [and] repaired the damages to the City of David his father.
[KJ21] And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the City of David his father.
[NASB] Now this was the reason why he (Lit lifted up a hand)rebelled against the king: Solomon built the (I.e., terraced structure)Millo, and closed up the breach of the city of his father David.
[NRSV] The following was the reason he rebelled against the king. Solomon built the Millo, and closed up the gap in the wall of the city of his father David.
[WEB] This was the reason why he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of his father David's city.
[ESV] And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.
[NIV] Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father.
[NIrV] Here is the story of how Jeroboam refused to follow the king. Solomon had filled in the low places near the palace. He had also repaired the wall of the city of his father David.
[HCSB] and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces [and] repaired the opening in the wall of the city of his father David.
[CSB] and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces [and] repaired the opening in the wall of the city of his father David.
[AMP] And for this reason: Solomon built the Millo and repaired the breaches of the city of David his father.
[NLT] This is the story behind his rebellion. Solomon was rebuilding the supporting terraces and repairing the walls of the city of his father, David.
[YLT] and this [is] the thing [for] which he lifted up a hand against the king: Solomon built Millo -- he shut up the breach of the city of David his father,