[和合本] 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
[新标点] 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
[和合修] 那时,所罗门为摩押可憎的基抹和亚扪人可憎的摩洛,在耶路撒冷对面的山上建造丘坛。
[新译本] 那时,所罗门为摩押人可憎的偶像基抹和亚扪人可憎的偶像摩洛,在耶路撒冷东面的山上建造邱坛。
[当代修] 在耶路撒冷东面的山上,所罗门为摩押人可憎的神明基抹和亚扪人可憎的神明摩洛修建丘坛。
[现代修] 他在耶路撒冷东边的山上建造一个丘坛祭拜摩押的可憎之神基抹,又建造一个丘坛祭拜亚扪人可憎之神摩洛。
[吕振中] 那时所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛在耶路撒冷东面的山上筑了一座邱坛。
[思高本] 那时,撒罗满在耶路撒冷东面的山上,为摩阿布人的可憎之物革摩士,为阿孟子民的可憎之物摩肋客,修筑了丘坛。
[文理本] 在耶路撒冷东之山、为摩押可憎之神基抹、与亚扪人可憎之神摩洛筑坛、
[GNT] On the mountain east of Jerusalem he built a place to worship Chemosh, the disgusting god of Moab, and a place to worship Molech, the disgusting god of Ammon.
[BBE] Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
[KJV] Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
[NKJV] Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the hill that [is] east of Jerusalem, and for Molech the abomination of the people of Ammon.
[KJ21] Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the hill that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
[NASB] Then Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, on the mountain that is (Lit before)east of Jerusalem, and for Molech, the abhorrent idol of the sons of Ammon.
[NRSV] Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, and for Molech the abomination of the Ammonites, on the mountain east of Jerusalem.
[WEB] Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
[ESV] Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, and for Molech the abomination of the Ammonites, on the mountain east of Jerusalem.
[NIV] On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molech the detestable god of the Ammonites.
[NIrV] There is a hill east of Jerusalem. Solomon built a high place for worshiping Chemosh there. He built a high place for worshiping Molech there too. Chemosh was the god of Moab. Molech was the god of Ammon. The Lord hated both of those gods.
[HCSB] At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the detestable idol of Moab, and for Milcom, the detestable idol of the Ammonites on the hill across from Jerusalem.
[CSB] At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the detestable idol of Moab, and for Milcom, the detestable idol of the Ammonites on the hill across from Jerusalem.
[AMP] Then Solomon built a high place for Chemosh the abominable idol of Moab, on the hill opposite Jerusalem, and for Molech the abominable idol of the Ammonites.
[NLT] On the Mount of Olives, east of Jerusalem, he even built a pagan shrine for Chemosh, the detestable god of Moab, and another for Molech, the detestable god of the Ammonites.
[YLT] Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that [is] on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;