[和合本] 惟独住犹大城邑的以色列人,罗波安仍作他们的王。
[新标点] 惟独住犹大城邑的以色列人,罗波安仍作他们的王。
[和合修] 至于住犹大城镇的以色列人,罗波安仍作他们的王。
[新译本] 不过住在犹大各城的以色列人,罗波安仍然作他们的王。
[当代修] 但住在犹大城邑的以色列人仍受罗波安统治。
[现代修] 罗波安只作住在犹大地区的人民的王。
[吕振中] 惟独住犹大城市的以色列人、罗波安仍作他们的王。
[思高本] 只有那些住在犹大城巿的以色列子民,仍属勒哈贝罕统治。
[文理本] 惟居犹大诸邑之以色列人、罗波安为其王、
[GNT] leaving Rehoboam as king only of the people who lived in the territory of Judah.
[BBE] (But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.)
[KJV] But as for the children of Israel which dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
[NKJV] But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.
[KJ21] But as for the children of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
[NASB] But as for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
[NRSV] But Rehoboam reigned over the Israelites who were living in the towns of Judah.
[WEB] But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
[ESV] But Rehoboam reigned over the people of Israel who lived in the cities of Judah.
[NIV] But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
[NIrV] But Rehoboam still ruled over the Israelites who were living in the towns of Judah.
[HCSB] but Rehoboam reigned over the Israelites living in the cities of Judah.
[CSB] but Rehoboam reigned over the Israelites living in the cities of Judah.
[AMP] But Rehoboam reigned over the Israelites who dwelt in the cities of Judah.
[NLT] But Rehoboam continued to rule over the Israelites who lived in the towns of Judah.
[YLT] As to the sons of Israel, those dwelling in the cities of Judah -- over them reign doth Rehoboam.