列王纪上13章27节

(王上13:27)

[和合本] 老先知就吩咐他儿子们说:“你们为我备驴。”他们就备了驴。

[新标点] 老先知就吩咐他儿子们说:“你们为我备驴。”他们就备了驴。

[和合修] 老先知吩咐他儿子说:“你们为我备驴。”他们就备了驴。

[新译本] 老先知又吩咐他的儿子们说:“给我备驴。”他们就备了驴。

[当代修] 他吩咐儿子们备好驴,

[现代修] 于是他对儿子们说:“为我预备驴。”他们照做了。

[吕振中] 老神言人就告诉他的儿子们说:“给我豫备了驴。”他们就豫备。

[思高本] 老先知即吩咐自己的儿子们说:“给我备好驴!”他们将驴备好。

[文理本] 又谓其子曰、为我备驴、遂备之、


上一节  下一节


1 Kings 13:27

[GNT] Then he said to his sons, "Saddle my donkey for me." They did so,

[BBE] And he said to his sons, Make ready the ass for me. And they did so.

[KJV] And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled him.

[NKJV] And he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." So they saddled [it.]

[KJ21] And he spoke to his sons, saying, "Saddle me the ass." And they saddled him.

[NASB] Then he spoke to his sons, saying, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.

[NRSV] Then he said to his sons, "Saddle a donkey for me." So they saddled one,

[WEB] He said to his sons, saying, "Saddle the donkey for me," and they saddled it.

[ESV] And he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And they saddled it.

[NIV] The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.

[NIrV] The old prophet said to his sons, "Put a saddle on the donkey for me." So they did.

[HCSB] Then the old prophet instructed his sons, "Saddle the donkey for me." They saddled it,

[CSB] Then the old prophet instructed his sons, "Saddle the donkey for me." They saddled it,

[AMP] And he said to his sons, Saddle the donkey for me. And they saddled it.

[NLT] Then the prophet said to his sons, "Saddle a donkey for me." So they saddled a donkey,

[YLT] And he speaketh unto his sons saying, 'Saddle for me the ass,' and they saddle [it].


上一节  下一节