列王纪上13章28节

(王上13:28)

[和合本] 他去了,看见神人的尸身倒在路上,驴和狮子站在尸身旁边,狮子却没有吃尸身,也没有抓伤驴。

[新标点] 他去了,看见神人的尸身倒在路上,驴和狮子站在尸身旁边,狮子却没有吃尸身,也没有抓伤驴。

[和合修] 他去了,发现神人的尸体倒在路上,驴和狮子站在尸体旁边,狮子却没有吃尸体,也没有撕裂驴。

[新译本] 于是他去了,看见神人的尸体被丢在路上,驴子和狮子都站在尸体旁边,那狮子并没有吃掉尸体,也没有撕裂驴子。

[当代修] 去了那里,看见上帝仆人的尸体倒在路上,驴和狮子站在尸体旁。狮子既没有吃尸体,也没有伤害驴。

[现代修] 他骑上驴出门去,看见那神的人的尸体倒在路上,驴和狮子正站在尸体旁边。狮子没有啃食尸体,也没有撕裂驴。

[吕振中] 他去,看见神人的尸体丢在路上,驴和狮子站在尸体旁边;狮子并没有吃了尸体,也没有撕裂了驴。

[思高本] 老先知去了,发现天主的人的尸体横卧在路上,驴和狮子站在尸体旁边;狮子没有吞掉尸体,也没有撕裂驴。

[文理本] 既往、见尸仆于途、驴与狮立于旁、狮未食尸、亦不攫驴、


上一节  下一节


1 Kings 13:28

[GNT] and he rode off and found the prophet's body lying on the road, with the donkey and the lion still standing by it. The lion had not eaten the body or attacked the donkey.

[BBE] And he went and saw the dead body stretched out in the road with the ass and the lion by its side: the lion had not taken the body for its food or done any damage to the ass.

[KJV] And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.

[NKJV] Then he went and found his corpse thrown on the road, and the donkey and the lion standing by the corpse. The lion had not eaten the corpse nor torn the donkey.

[KJ21] And he went and found his carcass cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcass. The lion had not eaten the carcass nor torn the ass.

[NASB] Then he went and found his body thrown on the road, with the donkey and the lion standing beside the body; the lion had not eaten the body nor (Lit broken)harmed the donkey.

[NRSV] and he went and found the body thrown in the road, with the donkey and the lion standing beside the body. The lion had not eaten the body or attacked the donkey.

[WEB] He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body, nor mauled the donkey.

[ESV] And he went and found his body thrown in the road, and the donkey and the lion standing beside the body. The lion had not eaten the body or torn the donkey.

[NIV] Then he went out and found the body thrown down on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey.

[NIrV] Then he went out. He found the body of the man of God lying on the road. The donkey and the lion were standing beside it. The lion hadn't eaten the body. It hadn't attacked the donkey either.

[HCSB] and he went and found the corpse of the man of God thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the corpse. The lion had not eaten the corpse or mauled the donkey.

[CSB] and he went and found the corpse of the man of God thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the corpse. The lion had not eaten the corpse or mauled the donkey.

[AMP] And he went and found the corpse thrown in the road, and the donkey and the lion stood by the body; the lion had not eaten the corpse or torn the donkey.

[NLT] and he went out and found the body lying in the road. The donkey and lion were still standing there beside it, for the lion had not eaten the body nor attacked the donkey.

[YLT] And he goeth and findeth his carcase cast in the way, and the ass and the lion are standing near the carcase -- the lion hath not eaten the carcase nor destroyed the ass.


上一节  下一节