[和合本] 以色列众人必为他哀哭,将他葬埋。凡属耶罗波安的人,惟有他得入坟墓,因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华以色列的 神显出善行。
[新标点] 以色列众人必为他哀哭,将他葬埋。凡属耶罗波安的人,惟有他得入坟墓;因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华—以色列的 神显出善行。
[和合修] 以色列众人必为他哀哭,为他安葬。凡属耶罗波安的人,只有他可以葬入坟墓,因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华—以色列的 神表现出好的行为。
[新译本] 以色列众人要为他举哀,把他埋葬;属耶罗波安的人中,只有他可以入葬坟墓;因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华以色列的上帝显出善行。
[当代修] 全以色列会为他哀悼,把他埋葬。耶罗波安家人中只有他将得到安葬,因为以色列的上帝耶和华在他身上看见了良善。
[现代修] 以色列全国人民会为他哀哭,把他埋葬。他是耶罗波安家族中惟一得以埋葬的人,因为只有他是上主——以色列的上帝所喜悦的。
[吕振中] 以色列众人必为他举哀,将他埋葬;因为属耶罗波安的人、惟有他得入坟墓,因为在耶罗波安家中、只见他对永恒主以色列的上帝、有可喜悦之处。
[思高本] 全以色列人要哀悼他,埋葬他;雅洛贝罕家中,只有他得进入坟墓,因为雅洛贝罕家中,只有他行了一些中悦上主,以色列的天主的善事。
[文理本] 以色列众将为哀悼而葬之、属耶罗波安者、惟此子得入于墓、盖在耶罗波安家中、彼向以色列之上帝耶和华、显有善行、
[GNT] All the people of Israel will mourn for him and bury him. He will be the only member of Jeroboam's family who will be properly buried, because he is the only one with whom the LORD, the God of Israel, is pleased.
[BBE] And all Israel will put his body to rest, weeping over him, because he only of the family of Jeroboam will be put into his resting-place in the earth; for of all the family of Jeroboam, in him only has the Lord, the God of Israel, seen some good.
[KJV] And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
[NKJV] "And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
[KJ21] And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
[NASB] Then all Israel will mourn for him and bury him, for (Lit this one)he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the Lord God of Israel in the house of Jeroboam.
[NRSV] All Israel shall mourn for him and bury him; for he alone of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
[WEB] All Israel will mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam will come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
[ESV] And all Israel shall mourn for him and bury him, for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
[NIV] All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.
[NIrV] All of the people of Israel will sob over him. Then his body will be buried. He is the only one who belongs to Jeroboam who will be buried. That is because he is the only one in Jeroboam's royal house in whom I have found anything good. I am the Lord, the God of Israel.
[HCSB] All Israel will mourn for him and bury him, for this one alone out of Jeroboam's [sons] will come to the grave, because in him [alone] out of the house of Jeroboam something was found pleasing to the LORD God of Israel.
[CSB] All Israel will mourn for him and bury him, for this one alone out of Jeroboam's [sons] will come to the grave, because in him [alone] out of the house of Jeroboam something was found pleasing to the LORD God of Israel.
[AMP] And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something good and pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
[NLT] All Israel will mourn for him and bury him. He is the only member of your family who will have a proper burial, for this child is the only good thing that the LORD, the God of Israel, sees in the entire family of Jeroboam.
[YLT] and all Israel have mourned for him, and buried him, for this one -- by himself -- cometh of Jeroboam unto a grave, because there hath been found in him a good thing towards Jehovah, God of Israel, in the house of Jeroboam.