[和合本] 只是邱坛还没有废去。亚撒一生却向耶和华存诚实的心。
[新标点] 只是邱坛还没有废去。亚撒一生却向耶和华存诚实的心。
[和合修] 只是丘坛还没有废去。亚撒一生向耶和华存纯正的心。
[新译本] 只是邱坛还没有废去;不过亚撒一生都完完全全归向耶和华。
[当代修] 虽然他没有拆毁丘坛,但他一生忠于耶和华。
[现代修] 虽然亚撒没有把所有的山丘上神庙摧毁,但是他终生一心一意忠于上主。
[吕振中] 只是邱坛还没有废掉。然而尽他一生的日子、亚撒将他父亲所分别为圣、和他自己所分别为圣的金银和器皿、都奉到永恒主殿里。
[思高本] 只有丘坛没有废除;不过阿撒的心一生全属上主。
[文理本] 惟崇邱未废、然亚撒毕生、专心于耶和华、
[GNT] Even though Asa did not destroy all the pagan places of worship, he remained faithful to the LORD all his life.
[BBE] The high places, however, were not taken away: but still the heart of Asa was true to the Lord all his life.
[KJV] But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.
[NKJV] But the high places were not removed. Nevertheless Asa's heart was loyal to the LORD all his days.
[KJ21] But the high places were not removed. Nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.
[NASB] But the high places (Lit did not cease)were not eliminated; nevertheless Asa's heart was (Lit complete with)wholly devoted to the Lord all his days.
[NRSV] But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was true to the LORD all his days.
[WEB] But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.
[ESV] But the high places were not taken away. Nevertheless, the heart of Asa was wholly true to the LORD all his days.
[NIV] Although he did not remove the high places, Asa's heart was fully committed to the LORD all his life.
[NIrV] Asa didn't remove the high places from Israel. But he committed his whole life completely to the Lord.
[HCSB] The high places were not taken away; but Asa's heart was completely with the LORD his entire life.
[CSB] The high places were not taken away; but Asa's heart was completely with the LORD his entire life.
[AMP] But the high places were not removed. Yet Asa's heart was blameless with the Lord all his days.
[NLT] Although the pagan shrines were not removed, Asa's heart remained completely faithful to the LORD throughout his life.
[YLT] and the high places have not turned aside; only, the heart of Asa hath been perfect with Jehovah all his days,