列王纪上15章15节

(王上15:15)

[和合本] 亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿,都奉到耶和华的殿里。

[新标点] 亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到耶和华的殿里。

[和合修] 亚撒将他父亲所分别为圣与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到耶和华的殿里。

[新译本] 亚撒把他父亲所分别为圣和他自己所分别为圣的金银和器皿,都带到耶和华的殿里。

[当代修] 他又把他父亲和他自己所献上的金银和器皿都带到耶和华的殿里。

[现代修] 他把父亲献给上帝的东西和自己奉献的金银器物都放在圣殿里。

[吕振中] 亚撒将他父亲所分别为圣、和自己所分别为圣的金银和器皿、都奉到永恒主殿里。

[思高本] 阿撒将他父亲所献的,和他自己所献的金银和器皿,都送入上主的殿内。

[文理本] 以父所献、及己所献之金银与器皿、进于耶和华室、


上一节  下一节


1 Kings 15:15

[GNT] He placed in the Temple all the objects his father had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.

[BBE] He took into the house of the Lord all the things which his father had made holy, and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.

[KJV] And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

[NKJV] He also brought into the house of the LORD the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated: silver and gold and utensils.

[KJ21] And he brought in the things which his father had dedicated and the things which he himself had dedicated into the house of the LORD, silver and gold and vessels.

[NASB] And he brought into the house of the Lord the (Or votive offerings; i.e., gifts vowed)holy gifts of his father and his own (Or votive offerings; i.e., gifts vowed)holy gifts: silver, gold, and valuable utensils.

[NRSV] He brought into the house of the LORD the votive gifts of his father and his own votive gifts-- silver, gold, and utensils.

[WEB] He brought into Yahweh's house the things that his father had dedicated, and the things that he himself had dedicated: silver, gold, and utensils.

[ESV] And he brought into the house of the LORD the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.

[NIV] He brought into the temple of the LORD the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

[NIrV] He and his father had set apart silver, gold and other articles to the Lord. He brought them into the Lord's temple.

[HCSB] He brought his father's consecrated gifts and his own consecrated gifts into the LORD's temple: silver, gold, and utensils.

[CSB] He brought his father's consecrated gifts and his own consecrated gifts into the LORD's temple: silver, gold, and utensils.

[AMP] He brought the things which his father had dedicated and the things which he himself had dedicated into the house of the Lord--silver, gold, and vessels.

[NLT] He brought into the Temple of the LORD the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.

[YLT] and he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of Jehovah, silver, and gold, and vessels.


上一节  下一节