[和合本] 在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[新标点] 在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[和合修] 在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[新译本] 他在耶路撒冷作王三年,他的母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[当代修] 他在耶路撒冷执政三年,母亲是押沙龙的女儿玛迦。
[现代修] 他在耶路撒冷统治了三年。他母亲叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[吕振中] 他在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
[思高本] 在耶路撒冷作王三年;他母亲名叫玛阿加,是阿贝沙隆的外孙女。
[文理本] 在耶路撒冷为王、凡历三年、其母名玛迦、押沙龙女也、
[GNT] and he ruled three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Absalom.
[BBE] For three years he was king in Jerusalem: and his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.
[KJV] Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
[NKJV] He reigned three years in Jerusalem. His mother's name [was] Maachah the granddaughter of Abishalom.
[KJ21] Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
[NASB] He reigned for three years in Jerusalem; and his mother's name was (In 2 Chr 13:2, Micaiah, the daughter of Uriel)Maacah the daughter of (In 2 Chr 11:20, Absalom)Abishalom.
[NRSV] He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.
[WEB] He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.
[ESV] He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.
[NIV] and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.
[NIrV] Abijah ruled in Jerusalem for three years. His mother's name was Maacah. She was Abishalom's daughter.
[HCSB] he reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.
[CSB] he reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.
[AMP] He reigned three years in Jerusalem. His mother was Maacah (Micaiah) daughter [granddaughter] of Abishalom (Absalom).
[NLT] He reigned in Jerusalem three years. His mother was Maacah, the daughter of Absalom.
[YLT] three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Maachah daughter of Abishalom;