[和合本] 心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。
[新标点] 心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。
[和合修] 心利进去击杀他,把他杀死,篡了他的位。这是犹大王亚撒第二十七年的事。
[新译本] 心利就进去击打他,把他杀死了,接续他作王,这事发生在犹大王亚撒第二十七年。
[当代修] 进去杀了他,篡了位。那一年是亚撒做犹大王第二十七年。
[现代修] 心利冲进屋里,把以拉杀了,篡了他的王位。这事发生在犹大王亚撒在位的第二十七年。
[吕振中] 心利进去击杀了他,将他杀死,接替他作王;这是在犹大王亚撒二十七年的事。
[思高本] 齐默黎冲入,击杀了他,篡夺了他的王位,时在犹大王阿撒二十七年。
[文理本] 心利入室、击而弑之、继之为王、事在犹大王亚撒二十七年、
[GNT] Zimri entered the house, assassinated Elah, and succeeded him as king. This happened in the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah.
[BBE] And Zimri went in and made an attack on him and put him to death, in the twenty-seventh year that Asa was king of Judah, and made himself king in his place.
[KJV] And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
[NKJV] And Zimri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
[KJ21] And Zimri went in and smote him and killed him in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
[NASB] Then Zimri came in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and he became king in his place.
[NRSV] Zimri came in and struck him down and killed him, in the twenty-seventh year of King Asa of Judah, and succeeded him.
[WEB] and Zimri went in and struck him, and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
[ESV] Zimri came in and struck him down and killed him, in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.
[NIV] Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.
[NIrV] Zimri came in. He struck Elah down and killed him. It was in the 27th year of Asa, the king of Judah. Zimri became the next king after Elah.
[HCSB] In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri went in, struck Elah down, and killed him. Then Zimri became king in his place.
[CSB] In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri went in, struck Elah down, and killed him. Then Zimri became king in his place.
[AMP] Zimri came in and smote and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
[NLT] Zimri walked in and struck him down and killed him. This happened in the twenty-seventh year of King Asa's reign in Judah. Then Zimri became the next king.
[YLT] And Zimri cometh in and smiteth him, and putteth him to death, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead;