[和合本] 犹大王亚撒二十七年,心利在得撒作王七日。那时民正安营围攻非利士的基比顿。
[新标点] (以色列王心利)犹大王亚撒二十七年,心利在得撒作王七日。那时民正安营围攻非利士的基比顿。
[和合修] (以色列王心利)犹大王亚撒第二十七年,心利在得撒作王七日。那时军兵正安营围攻非利士人的基比顿。
[新译本] 犹大王亚撒第二十七年,心利在得撒作王七日。那时,众人正在安营围攻非利士人基比顿。
[当代修] (心利做以色列王)亚撒做犹大王第二十七年,心利开始在得撒做王,执政仅七天。那时以色列军正在攻打非利士的基比顿城。
[现代修] 犹大王亚撒在位的第二十七年,心利在得撒作王七天。那时,以色列的军队正在围攻非利士的基比顿城。
[吕振中] 犹大王亚撒二十七年、心利在得撒作王七天。那时兵众正在扎营围攻非利士的基比顿。
[思高本] (齐默黎为以色列王)犹大王阿撒二十七年,齐默黎在提尔匝作王仅七天。当时人民正在围攻培肋舍特人的基贝通,
[文理本] 犹大王亚撒二十七年、心利在得撒为王、仅历七日、时、民众建营、攻属非利士人之基比顿、
[GNT] In the twenty-seventh year of the reign of King Asa of Judah, Zimri ruled in Tirzah over Israel for seven days. The Israelite troops were besieging the city of Gibbethon in Philistia,
[BBE] In the twenty-seventh year of Asa, king of Judah, Zimri was king for seven days in Tirzah. Now the people were attacking Gibbethon in the land of the Philistines.
[KJV] In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
[NKJV] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri had reigned in Tirzah seven days. And the people [were] encamped against Gibbethon, which [belonged] to the Philistines.
[KJ21] In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
[NASB] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned for seven days in Tirzah. Now the people were camped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
[NRSV] In the twenty-seventh year of King Asa of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines,
[WEB] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
[ESV] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines,
[NIV] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah seven days. The army was encamped near Gibbethon, a Philistine town.
[NIrV] Zimri ruled in Tirzah for seven days. It was in the 27th year that Asa was king of Judah. The army of Israel had set up camp near Gibbethon. It was a Philistine town.
[HCSB] In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri became king for seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines.
[CSB] In the twenty-seventh year of Judah's King Asa, Zimri became king for seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon of the Philistines.
[AMP] In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned for seven days in Tirzah. The troops were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines,
[NLT] Zimri began to rule over Israel in the twenty-seventh year of King Asa's reign in Judah, but his reign in Tirzah lasted only seven days. The army of Israel was then attacking the Philistine town of Gibbethon.
[YLT] In the twenty and seventh year of Asa king of Judah, reigned hath Zimri seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which [is] to the Philistines;