[和合本] 暗利率领以色列众人从基比顿上去,围困得撒。
[新标点] 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
[和合修] 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
[新译本] 暗利和与他在一起的众人,从基比顿上去,围攻得撒。
[当代修] 暗利率领以色列军离开基比顿,上去围攻得撒。
[现代修] 暗利跟他的军队离开基比顿去围攻得撒。
[吕振中] 暗利和跟从的以色列众人就从基比顿上去、围攻得撒。
[思高本] 敖默黎和与他在一起的全以色列人,从基贝通上去围攻提尔匝。
[文理本] 暗利率以色列众、自基比顿、上围得撒、
[GNT] Omri and his troops left Gibbethon and went and besieged Tirzah.
[BBE] Then Omri went up from Gibbethon, with all the army of Israel, and they made an attack on Tirzah, shutting in the town on every side.
[KJV] And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[NKJV] Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah.
[KJ21] And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[NASB] Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
[NRSV] So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[WEB] Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[ESV] So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[NIV] Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
[NIrV] Then Omri and all of his men pulled back from Gibbethon. They marched to Tirzah and surrounded it. They attacked it and captured it.
[HCSB] Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
[CSB] Omri along with all Israel marched up from Gibbethon and besieged Tirzah.
[AMP] So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
[NLT] So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel's capital.
[YLT] And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.