列王纪上16章25节

(王上16:25)

[和合本] 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。

[新标点] 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。

[和合修] 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王作恶更严重。

[新译本] 暗利行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。

[当代修] 暗利做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。

[现代修] 暗利比他先前所有的王犯了更重的罪,做了上主看为邪恶的事。

[吕振中] 暗利行永恒主所看为坏的事;比以前所有的王行的更坏。

[思高本] 敖默黎行了上主视为恶的事,甚至比他以前的人更为邪恶。

[文理本] 暗利行耶和华所恶、较前王尤甚、


上一节  下一节


1 Kings 16:25

[GNT] Omri sinned against the LORD more than any of his predecessors.

[BBE] And Omri did evil in the eyes of the Lord, even worse than all those before him,

[KJV] But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

[NKJV] Omri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who [were] before him.

[KJ21] But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all who were before him.

[NASB] Now Omri did evil in the sight of the Lord, and acted more wickedly than all who were before him.

[NRSV] Omri did what was evil in the sight of the LORD; he did more evil than all who were before him.

[WEB] Omri did that which was evil in Yahweh's sight, and dealt wickedly above all who were before him.

[ESV] Omri did what was evil in the sight of the LORD, and did more evil than all who were before him.

[NIV] But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.

[NIrV] But Omri did what was evil in the sight of the Lord. He sinned more than all of the kings who had ruled before him.

[HCSB] Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him.

[CSB] Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him.

[AMP] But Omri did evil in the eyes of the Lord, even worse than all who were before him.

[NLT] But Omri did what was evil in the LORD's sight, even more than any of the kings before him.

[YLT] And Omri doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and doth evil above all who [are] before him,


上一节  下一节