列王纪上17章18节

(王上17:18)

[和合本] 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使 神想念我的罪,以致我的儿子死呢?”

[新标点] 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你何干?你竟到我这里来,使 神想念我的罪,以致我的儿子死呢?”

[和合修] 妇人对以利亚说:“神人哪,我跟你有什么关系,你竟到我这里来,使 神记起我的罪,以致我的儿子死了呢?”

[新译本] 于是妇人对以利亚说:“神人哪,我跟你有什么关系呢?你竟到我这里来,使耶和华想起我的罪孽,杀死我的儿子。”

[当代修] 妇人对以利亚说:“上帝的仆人啊,我跟你有什么关系?你到我这里来是要让上帝想起我的罪,取我儿子的性命吗?”

[现代修] 寡妇对以利亚说:“神的人哪,你为什么这样待我?你到这里来是要使上帝记起我的罪,使我的儿子死吗?”

[吕振中] 妇人对以利亚说:“神人哪,我与你之间有什么相干?你竟到我这里来,重翻起我罪孽的旧案,而使我儿子死阿!”

[思高本] 妇人于是对厄里亚说:“天主的人,我与你有什么关系?你到我这里来,竟叫上主记起我的罪恶,杀死了我的儿子!”

[文理本] 妇谓以利亚曰、上帝仆欤、我与尔何与、尔来此、使忆我罪、而杀我子耶、


上一节  下一节


1 Kings 17:18

[GNT] She said to Elijah, "Man of God, why did you do this to me? Did you come here to remind God of my sins and so cause my son's death?"

[BBE] And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? have you come to put God in mind of my sin, and to put my son to death?

[KJV] And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?

[NKJV] So she said to Elijah, "What have I to do with you, O man of God? Have you come to me to bring my sin to remembrance, and to kill my son?"

[KJ21] And she said unto Elijah, "What have I to do with thee, O thou man of God? Art thou come unto me to call my sin to remembrance and to slay my son?"

[NASB] So she said to Elijah, "(Lit What to me and to you, an ancient idiom)Why is my business any of yours, you man of God? Yet you have come to me to bring my wrongdoing to remembrance, and to put my son to death!"

[NRSV] She then said to Elijah, "What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance, and to cause the death of my son!"

[WEB] She said to Elijah, "What have I to do with you, you man of God? You have come to me to bring my sin to memory, and to kill my son!"

[ESV] And she said to Elijah, "What have you against me, O man of God? You have come to me to bring my sin to remembrance and to cause the death of my son!"

[NIV] She said to Elijah, "What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?"

[NIrV] The woman said to Elijah, "You are a man of God. What do you have against me? Did you come to bring my sin out into the open? Did you come to kill my son?"

[HCSB] She said to Elijah, "Man of God, what do we have in common? Have you come to remind me of my guilt and to kill my son?"

[CSB] She said to Elijah, "Man of God, what do we have in common? Have you come to remind me of my guilt and to kill my son?"

[AMP] And she said to Elijah, What have you against me, O man of God? Have you come to me to call my sin to remembrance and to slay my son?

[NLT] Then she said to Elijah, "O man of God, what have you done to me? Have you come here to point out my sins and kill my son?"

[YLT] And she saith unto Elijah, 'What -- to me and to thee, O man of God? thou hast come unto me to cause mine iniquity to be remembered, and to put my son to death!'


上一节  下一节