列王纪上17章23节

(王上17:23)

[和合本] 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲说:“看哪,你的儿子活了!”

[新标点] 以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲,说:“看哪,你的儿子活了!”

[和合修] 以利亚把孩子从楼上抱下来,进了房间交给他母亲,说:“看,你的儿子活了!”

[新译本] 以利亚把孩子抱起来,从楼上下到屋子里去,把孩子交给他的母亲;以利亚说:“看,你的儿子活了!”

[当代修] 以利亚将孩子从楼上抱下来,交给他母亲,说:“看,你儿子活过来了!”

[现代修] 以利亚把孩子抱回楼下,交给他母亲,对她说:“看哪,你的孩子活了!”

[吕振中] 以利亚将孩子抱起来,从房顶屋子抱下来到屋子里,交给他母亲,说:“看哪,你儿子活了。”

[思高本] 厄里亚将孩子从楼上抱下来,到房间内,把孩子交给他母亲说:“看,你儿子活了!”

[文理本] 以利亚携之下楼、入室、付于其母、曰、汝子复生矣、


上一节  下一节


1 Kings 17:23

[GNT] Elijah took the boy back downstairs to his mother and said to her, "Look, your son is alive!"

[BBE] And Elijah took the child down from his room into the house and gave him to his mother and said to her, See, your son is living.

[KJV] And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.

[NKJV] And Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. And Elijah said, "See, your son lives!"

[KJ21] And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother; and Elijah said, "See, thy son liveth."

[NASB] Elijah then took the boy and brought him down from the upstairs room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, "See, your son is alive."

[NRSV] Elijah took the child, brought him down from the upper chamber into the house, and gave him to his mother; then Elijah said, "See, your son is alive."

[WEB] Elijah took the child, and brought him down out of the room into the house, and delivered him to his mother; and Elijah said, "Behold, your son lives."

[ESV] And Elijah took the child and brought him down from the upper chamber into the house and delivered him to his mother. And Elijah said, "See, your son lives."

[NIV] Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, "Look, your son is alive!"

[NIrV] Elijah picked up the boy. He carried him down from the upstairs room into the house. He gave him to his mother. He said, "Look! Your son is alive!"

[HCSB] Then Elijah took the boy, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. Elijah said, "Look, your son is alive."

[CSB] Then Elijah took the boy, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. Elijah said, "Look, your son is alive."

[AMP] And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the [lower part of the] house and gave him to his mother; and Elijah said, See, your son is alive!

[NLT] Then Elijah brought him down from the upper room and gave him to his mother. "Look!" he said. "Your son is alive!"

[YLT] And Elijah taketh the lad, and bringeth him down from the upper chamber of the house, and giveth him to his mother, and Elijah saith, 'See, thy son liveth!'


上一节  下一节