列王纪上18章15节

(王上18:15)

[和合本] 以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。”

[新标点] 以利亚说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。”

[和合修] 以利亚说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日要让亚哈见到我。”

[新译本] 以利亚说:“我指着我所服事永活的万军之耶和华起誓,今天我必在亚哈面前出现。”

[当代修] 以利亚说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,我今天必出现在亚哈面前。”

[现代修] 以利亚说:“我指着我所尊崇的上主——万军的统帅发誓,今天我一定要让王看见我。”

[吕振中] 以利亚说:“我指着永活的万军之永恒主我侍立在他面前的来起誓:我今天一定要使亚哈看见我。”

[思高本] 厄里亚说:“我指着我所服侍的万军的永生上主起誓:今天我一定要叫阿哈布看见我。”

[文理本] 以利亚曰、我指所事万军之主、维生之耶和华而誓、今日我必见于彼、


上一节  下一节


1 Kings 18:15

[GNT] Elijah answered, "By the living LORD Almighty, whom I serve, I promise that I will present myself to the king today."

[BBE] And Elijah said, By the life of the Lord of armies, whose servant I am, I will certainly let him see me today.

[KJV] And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day.

[NKJV] Then Elijah said, "[As] the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely present myself to him today."

[KJ21] And Elijah said, "As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him today."

[NASB] Then Elijah said, "As surely as the Lord of armies lives, before whom I stand, I will certainly present myself to him today."

[NRSV] Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."

[WEB] Elijah said, "As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."

[ESV] And Elijah said, "As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today."

[NIV] Elijah said, "As the LORD Almighty lives, whom I serve, I will surely present myself to Ahab today."

[NIrV] Elijah said, "I serve the Lord who rules over all. You can be sure that he lives. And you can be just as sure that I will speak to Ahab today."

[HCSB] Then Elijah said, "As the LORD of Hosts lives, before whom I stand, today I will present myself to Ahab."

[CSB] Then Elijah said, "As the LORD of Hosts lives, before whom I stand, today I will present myself to Ahab."

[AMP] Elijah said, As the Lord of hosts lives, before Whom I stand, I will surely show myself to Ahab today.

[NLT] But Elijah said, "I swear by the LORD Almighty, in whose presence I stand, that I will present myself to Ahab this very day."

[YLT] And Elijah saith, 'Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood, surely to-day I appear unto him.'


上一节  下一节