列王纪上18章45节

(王上18:45)

[和合本] 霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐车往耶斯列去了。

[新标点] 霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐车往耶斯列去了。

[和合修] 霎时间,天因风云黑暗,降下大雨。亚哈就坐上车,往耶斯列去了。

[新译本] 霎时之间,天空因风云而变为黑暗,随着降下大雨来。于是亚哈坐上了车,往耶斯列去了。

[当代修] 霎时间,天上乌云密布,狂风大作,下起大雨。亚哈坐着马车回耶斯列。

[现代修] 不一会儿,天空果然满了乌云,风也吹了起来,大雨倾盆而下。亚哈上了马车,回耶斯列去。

[吕振中] 霎时间、天因风云而黑暗,就降下了大雨来。亚哈便坐车、往耶斯列去了。

[思高本] 转瞬之间,天空因风云而变为昏黑,落下大雨;阿哈布上车去了依次勒耳。

[文理本] 顷之、风云骤起、黑遍穹苍、沛然下雨、亚哈乘车、往耶斯列、


上一节  下一节


1 Kings 18:45

[GNT] In a little while the sky was covered with dark clouds, the wind began to blow, and a heavy rain began to fall. Ahab got in his chariot and started back to Jezreel.

[BBE] And after a very little time, the heaven became black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab went in his carriage to Jezreel.

[KJV] And it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.

[NKJV] Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel.

[KJ21] And it came to pass in the meantime, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel.

[NASB] Meanwhile the sky became dark with clouds and wind came up, and there was a heavy shower. And Ahab rode and went to Jezreel.

[NRSV] In a little while the heavens grew black with clouds and wind; there was a heavy rain. Ahab rode off and went to Jezreel.

[WEB] In a little while, the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.

[ESV] And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel.

[NIV] Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain came on and Ahab rode off to Jezreel.

[NIrV] Black clouds filled the sky. The wind came up, and a heavy rain began to fall. Ahab rode off to Jezreel.

[HCSB] In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in [his chariot] and went to Jezreel.

[CSB] In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in [his chariot] and went to Jezreel.

[AMP] In a little while, the heavens were black with wind-swept clouds, and there was a great rain. And Ahab went to Jezreel.

[NLT] And soon the sky was black with clouds. A heavy wind brought a terrific rainstorm, and Ahab left quickly for Jezreel.

[YLT] And it cometh to pass, in the meantime, that the heavens have become black -- thick clouds and wind -- and the shower is great; and Ahab rideth, and goeth to Jezreel,


上一节  下一节