[和合本] 他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了 神的山,就是何烈山。
[新标点] 他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了 神的山,就是何烈山。
[和合修] 他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力走了四十昼夜,到了 神的山,就是何烈山。
[新译本] 于是他起来吃喝,靠着那食物的力量,他走了四十昼夜,直走到上帝的山,就是何烈山。
[当代修] 以利亚起来吃喝,就有了力气,走了四十昼夜,来到上帝的山——何烈山。
[现代修] 以利亚起来,吃了,喝了。食物给他足够的力量,他走了四十昼夜,到了何烈圣山。
[吕振中] 他就起来,就吃,就喝,仗着这饮食的力量、就走了四十昼四十夜,直走到上帝的山何烈。
[思高本] 他就起来,吃了喝了,赖那食物的力量,走了四十天四十夜,一直到了天主的山曷勒布。
[文理本] 入穴而居、耶和华谕之曰、以利亚、尔在此何为、
[GNT] Elijah got up, ate and drank, and the food gave him enough strength to walk forty days to Sinai, the holy mountain.
[BBE] So he got up and took food and drink, and in the strength of that food he went on for forty days and nights, to Horeb, the mountain of God.
[KJV] And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.
[NKJV] So he arose, and ate and drank; and he went in the strength of that food forty days and forty nights as far as Horeb, the mountain of God.
[KJ21] And he arose, and ate and drank, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.
[NASB] So he arose and ate and drank, and he journeyed in the strength of that food for forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.
[NRSV] He got up, and ate and drank; then he went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God.
[WEB] He arose, and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, God's Mountain.
[ESV] And he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mount of God.
[NIV] So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
[NIrV] So he got up. He ate and drank. The food gave him new strength. He traveled for 40 days and 40 nights. He kept going until he arrived at Horeb. It was the mountain of God.
[HCSB] So he got up, ate, and drank. Then on the strength from that food, he walked 40 days and 40 nights to Horeb, the mountain of God.
[CSB] So he got up, ate, and drank. Then on the strength from that food, he walked 40 days and 40 nights to Horeb, the mountain of God.
[AMP] So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and nights to Horeb, the mount of God.
[NLT] So he got up and ate and drank, and the food gave him enough strength to travel forty days and forty nights to Mount Sinai, the mountain of God.
[YLT] and he riseth, and eateth, and drinketh, and goeth in the power of that food forty days and forty nights, unto the mount of God -- Horeb.