[和合本] 示每起来,备上驴,往迦特到亚吉那里去找他的仆人,就从迦特带他仆人回来。
[新标点] 示每起来,备上驴,往迦特到亚吉那里去找他的仆人,就从迦特带他仆人回来。
[和合修] 示每起来,备上驴,往迦特到亚吉那里去找他的奴仆,从迦特带他的奴仆回来。
[新译本] 于是示每起来,预备好自己的骡子,就往迦特亚吉王那里去寻找他的仆人。示每去了,又把他的仆人从迦特带回来。
[当代修] 就备上驴到迦特的亚吉那里找他的仆人,并把他们带了回来。
[现代修] 就预备驴,到迦特王亚吉那里找他的奴隶,找到了,就带他们回来。
[吕振中] 示每就起来,把驴豫备好了,往迦特到亚吉那里去找他的仆人;示每竟然去了,又从迦特将他仆人带回来。
[思高本] 史米便起来,备好自己的驴,往加特阿基士那里,找他的仆人。史米去了,从加特带回了自己的仆人。
[文理本] 示每起、备驴、往迦特亚吉所、寻获其仆、携之而返、
[GNT] he saddled his donkey and went to King Achish in Gath, to find his slaves. He found them and brought them back home.
[BBE] Then Shimei got up, and making ready his ass, he went to Gath, to Achish, in search of his servants; and he sent and got them from Gath.
[KJV] And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
[NKJV] So Shimei arose, saddled his donkey, and went to Achish at Gath to seek his slaves. And Shimei went and brought his slaves from Gath.
[KJ21] And Shimei arose and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants; and Shimei went and brought his servants from Gath.
[NASB] Then Shimei got up and saddled his donkey, and went to Gath to Achish, to search for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
[NRSV] Shimei arose and saddled a donkey, and went to Achish in Gath, to search for his slaves; Shimei went and brought his slaves from Gath.
[WEB] Shimei arose, saddled his donkey, and went to Gath to Achish, to seek his slaves; and Shimei went, and brought his slaves from Gath.
[ESV] Shimei arose and saddled a donkey and went to Gath to Achish to seek his servants. Shimei went and brought his servants from Gath.
[NIV] At this, he saddled his donkey and went to Achish at Gath in search of his slaves. So Shimei went away and brought the slaves back from Gath.
[NIrV] When Shimei heard that, he put a saddle on his donkey. Then he went to Achish at Gath to look for his slaves. Shimei found them and brought them back from Gath.
[HCSB] So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath.
[CSB] So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath.
[AMP] So Shimei arose, saddled his donkey, and went to Gath to King Achish to seek his servants, and brought them from Gath.
[NLT] he saddled his donkey and went to Gath to search for them. When he found them, he brought them back to Jerusalem.
[YLT] and Shimei riseth, and saddleth his ass, and goeth to Gath, unto Achish, to seek his servants, and Shimei goeth and bringeth his servants from Gath.