列王纪上2章44节

(王上2:44)

[和合本] 王又对示每说:“你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上。

[新标点] 王又对示每说:“你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上;

[和合修] 王又对示每说:“你向我父亲大卫所做的一切恶事,你自己心里都知道,耶和华必使你的罪恶归到你自己的头上。

[新译本] 王又对示每说:“你自己知道你心里的一切恶事,就是你向我父亲大卫所行的;现在耶和华要把你的罪归到你的头上。

[当代修] 王又说:“你以前如何恶待我父大卫,你自己心里明白,现在耶和华要追究你的罪行了。

[现代修] 你很清楚,你做了对不起我父亲大卫的事。上主要因这事处罚你;

[吕振中] 王又对示每说:“你自己知道你对我父亲大卫所行过的一切坏事、你心里知道永恒主必使你作的坏事都归到你自己的头上。

[思高本] 君王又对史米说:“你心里明白你对我父亲达味所做的一切恶事,所以上主要将你的邪恶都归在你头上。

[文理本] 又曰、昔尔行于我父大卫之恶、尔心所存、尔悉知之、今耶和华必使尔恶、归于尔首、


上一节  下一节


1 Kings 2:44

[GNT] You know very well all the wrong that you did to my father David. The LORD will punish you for it.

[BBE] And the king said to Shimei, You have knowledge of all the evil which you did to David my father; and now the Lord has sent back your evil on yourself.

[KJV] The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;

[NKJV] The king said moreover to Shimei, "You know, as your heart acknowledges, all the wickedness that you did to my father David; therefore the LORD will return your wickedness on your own head.

[KJ21] The king said moreover to Shimei, "Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou did to David my father. Therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;

[NASB] The king also said to Shimei, "You yourself know all the evil that (Lit your heart acknowledges)you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore the Lord will return your evil on your own head.

[NRSV] The king also said to Shimei, "You know in your own heart all the evil that you did to my father David; so the LORD will bring back your evil on your own head.

[WEB] The king said moreover to Shimei, "You know in your heart all the wickedness that you did to David my father. Therefore Yahweh will return your wickedness on your own head.

[ESV] The king also said to Shimei, "You know in your own heart all the harm that you did to David my father. So the LORD will bring back your harm on your own head.

[NIV] The king also said to Shimei, "You know in your heart all the wrong you did to my father David. Now the LORD will repay you for your wrongdoing.

[NIrV] The king continued, "You know all of the wrong things you did to my father David. In your heart you know them. Now the Lord will pay you back for what you did.

[HCSB] The king also said, "You yourself know all the evil that you did to my father David. Therefore, the LORD has brought back your evil on your head,

[CSB] The king also said, "You yourself know all the evil that you did to my father David. Therefore, the LORD has brought back your evil on your head,

[AMP] The king also said to Shimei, You are aware in your own heart of all the evil you did to my father David; so the Lord will return your evil upon your own head.

[NLT] The king also said to Shimei, "You certainly remember all the wicked things you did to my father, David. May the LORD now bring that evil on your own head.

[YLT] And the king saith unto Shimei, 'Thou hast known all the evil that thy heart hath known, which thou didst to David my father, and Jehovah hath turned back thine evil on thy head,


上一节  下一节