列王纪上20章24节

(王上20:24)

[和合本] 王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们;

[新标点] 王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们,

[和合修] 王当做这样的事,把诸王革去,派军官代替他们,

[新译本] 王应该这样作:把众王各人的职务解除,另立军官代替他们;

[当代修] 王应该撤去诸王,委任将领代替他们,

[现代修] 请王解除那三十二个王的军权,委派其他将领代替他们,

[吕振中] 王应当这样:把诸王废除、各撤职位,立军长来代替他们;

[思高本] 这是大王应该作的事:废除众王子各人的职位,另立军长代替,

[文理本] 可如是而行、去厥列王、以军长代之、


上一节  下一节


1 Kings 20:24

[GNT] Now, remove the thirty-two rulers from their commands and replace them with field commanders.

[BBE] This is what you have to do: take away the kings from their positions, and put captains in their places;

[KJV] And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

[NKJV] "So do this thing: Dismiss the kings, each from his position, and put captains in their places;

[KJ21] And do this thing: Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their places.

[NASB] Carry out this (Lit word)plan: remove the kings, each from his place, and put governors in their place,

[NRSV] Also do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in place of them;

[WEB] Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place.

[ESV] And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places,

[NIV] Do this: Remove all the kings from their commands and replace them with other officers.

[NIrV] "Here's what you should do. Don't let any of the kings continue as military leaders. Have other officers take their places.

[HCSB] Also do this: remove each king from his position and appoint captains in their place.

[CSB] Also do this: remove each king from his position and appoint captains in their place.

[AMP] And do this thing: Remove the kings, each from his place, and put governors in their stead.

[NLT] Only this time replace the kings with field commanders!

[YLT] 'And this thing do thou: turn aside the kings each out of his place, and set captains in their stead;


上一节  下一节