[和合本] 他急忙除掉蒙眼的头巾,以色列王就认出他是一个先知。
[新标点] 他急忙除掉蒙眼的头巾,以色列王就认出他是一个先知。
[和合修] 他急忙除掉蒙眼的头巾,以色列王就认出他是一个先知。
[新译本] 他急忙把蒙在眼上的头巾除下,以色列王就认出他是一个先知。
[当代修] 先知立刻拿去蒙眼的头巾,以色列王认出他是个先知。
[现代修] 先知立刻把脸上的布拿下,王就认出他是先知。
[吕振中] 他急忙把蒙眼的头巾除掉;以色列王就认得他是神言人中的人。
[思高本] 他于是急忙拉下他遮眼的头巾,以色列王才认出他原是一位先知。
[文理本] 其人急去巾于目、以色列王乃知其为先知、
[GNT] The prophet tore the cloth from his face, and at once the king recognized him as one of the prophets.
[BBE] Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
[KJV] And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
[NKJV] And he hastened to take the bandage away from his eyes; and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
[KJ21] And he hastened and took the ashes away from his face, and the king of Israel recognized him, that he was of the prophets.
[NASB] Then he quickly took the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him, that he was one of the prophets.
[NRSV] Then he quickly took the bandage away from his eyes. The king of Israel recognized him as one of the prophets.
[WEB] He hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
[ESV] Then he hurried to take the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
[NIV] Then the prophet quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
[NIrV] Then the prophet quickly removed the headband from his eyes. The king of Israel recognized him as one of the prophets.
[HCSB] He quickly removed the bandage from his eyes. The king of Israel recognized that he was one of the prophets.
[CSB] He quickly removed the bandage from his eyes. The king of Israel recognized that he was one of the prophets.
[AMP] The man hastily removed the ashes from his face, and Ahab king of Israel recognized him as one of the prophets.
[NLT] Then the prophet quickly pulled the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
[YLT] And he hasteth and turneth aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerneth him, that he [is] of the prophets,