列王纪上20章7节

(王上20:7)

[和合本] 以色列王召了国中的长老来,对他们说:“请你们看看,这人是怎样地谋害我。他先差遣人到我这里来,要我的妻子、儿女和金银,我并没有推辞他。”

[新标点] 以色列王召了国中的长老来,对他们说:“请你们看看,这人是怎样地谋害我,他先差遣人到我这里来,要我的妻子、儿女,和金银,我并没有推辞他。”

[和合修] 以色列王召了国内所有的长老来,说:“你们要知道,看,这人是来找麻烦的!他派人到我这里来,要我的妻妾、儿女和金银,我并没有拒绝他。”

[新译本] 以色列王把国中所有的长老都召了来,对他们说:“请你们想想,看这人怎样的麻烦,他曾经差派人来我这里要我的妻子、我的儿女、我的银子和我的金子,我都没有拒绝他。”

[当代修] 以色列王亚哈召集国中的长老,说:“你们看,这人是在找麻烦。他派人来要我的妻妾、孩子和金银,我没有拒绝他。”

[现代修] 亚哈王把国内的长老们都召来,对他们说:“你们看,这个人来找我们麻烦。他派人来要我的妻妾和儿女、我的金子和银子,我都答应了。”

[吕振中] 以色列王把境内的众长老都召了来,对他们说:“你们请想想,请看看,这人是怎样想法子要害我:他先差遣了人来见我,要我的妻子、儿女,和金银,我跟没有推辞他。”

[思高本] 以色列王将国内所有长老召来,说:“你们想想看:这人的要求是多么无理!他先派人要我的金银,我没有拒绝他;现在竟又派人来我这里,要我的妻子儿女。”

[文理本] 以色列王召国中之长老曰、请观斯人、如何谋害、遣人诣我、欲取我妻孥金银、我未之辞、


上一节  下一节


1 Kings 20:7

[GNT] King Ahab called in all the leaders of the country and said, "You see that this man wants to ruin us. He sent me a message demanding my wives and children, my silver and gold, and I agreed."

[BBE] Then the king of Israel sent for all the responsible men of the land, and said, Now will you take note and see the evil purpose of this man: he sent for my wives and my children, my silver and my gold, and I did not keep them back.

[KJV] Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not.

[NKJV] So the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Notice, please, and see how this [man] seeks trouble, for he sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold; and I did not deny him."

[KJ21] Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief; for he sent unto me for my wives and for my children and for my silver and for my gold, and I denied him not."

[NASB] Then the king of Israel summoned all the elders of the land and said, "Please be aware and see that this man is looking for trouble; for he sent me his demand for my wives, my children, my silver, and my gold, and I did not refuse him."

[NRSV] Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Look now! See how this man is seeking trouble; for he sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold; and I did not refuse him."

[WEB] Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, "Please notice how this man seeks mischief; for he sent to me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I didn't deny him."

[ESV] Then the king of Israel called all the elders of the land and said, "Mark, now, and see how this man is seeking trouble, for he sent to me for my wives and my children, and for my silver and my gold, and I did not refuse him."

[NIV] The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, "See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him."

[NIrV] The king of Israel sent for all of the elders of the land. He said to them, "This man is really looking for trouble! He sent for my wives and children. He sent for my silver and gold. And I agreed to give them to him."

[HCSB] Then the king of Israel called for all the elders of the land and said, "Think it over and you will see that this one is only looking for trouble, for he demanded my wives, my children, my silver, and my gold, and I didn't turn him down."

[CSB] Then the king of Israel called for all the elders of the land and said, "Think it over and you will see that this one is only looking for trouble, for he demanded my wives, my children, my silver, and my gold, and I didn't turn him down."

[AMP] Then the king of Israel called all the elders of the land and said, Notice now and see how this man is seeking our destruction. He sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold, and I did not refuse him.

[NLT] Then Ahab summoned all the elders of the land and said to them, "Look how this man is stirring up trouble! I already agreed with his demand that I give him my wives and children and silver and gold."

[YLT] And the king of Israel calleth to all the elders of the land, and saith, 'Know, I pray you, and see that evil this [one] is seeking, for he sent unto me for my wives, and for my sons, and for my silver, and for my gold, and I withheld not from him.'


上一节  下一节